English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ N ] / Nausicaa

Nausicaa translate Spanish

47 parallel translation
Nausicaa, what are you doing?
¿ A dónde vas? - Mira, es un hombre
Do not touch him. He's dead.
¡ Cuidado, Nausicaa!
Yes, Nausicaa, he won.
Sí, Nausicaa, ha vencido.
Was it my name? Was it Nausicaa?
Era mi nombre, Nausicaa.
Nausicaa?
¿ Nausicaa?
When she was four years old, Nausicaa announced to her father that she would marry only a warrior.
Cuando tenía 4 años Nausicaa comunicó a su padre, que sólo se casaría con un guerrero.
Nausicaa, you cannot.
Nausicaa, ¿ dónde vas?
Nausicaa. I take your tears with me.
¡ Nausicaa, llevaré tus lágrimas conmigo.
Nausicaa found him naked in the reeds, Calypso seduced him and Circe bewitched him.
Nausicaa lo encontró desnudo en las cañas, Calipso lo sedujo... y Circe lo hechizó.
NAUSICAA OF THE VALLEY OF THE WIND
NAUSICAÄ DEL VALLE DEL VIENTO
Nausicaa! I hardly recognized you.
¡ Nausicaä, has crecido!
Reminds me of Nausicaa when she was a baby.
Me recuerda a Nausicaä cuando era pequeña.
Don't you know, Nausicaa?
¿ Acaso no lo sabes, Nausicaä?
Nausicaa...
¡ Nausicaä!
Nausicaa...
Nausicaä...
Be calm, Nausicaa.
Cálmate, Nausicaä.
Nausicaa?
Nausicaä.
Nausicaa! What on earth is this?
Nausicaä, ¿ qué significa todo esto?
Nausicaa
Nausicaä.
Give it to me, Nausicaa
Entrégamelo, Nausicaä.
I'm Nausicaa of the Valley of the Wind.
Soy Nausicaä del valle del Viento.
Nausicaa, don't wander off too far!
¡ Nausicaä! ¡ No te alejes mucho!
Nausicaa...
Nausicaä.
Nausicaa... from the Valley of the Wind.
Nausicaä del valle del Viento.
Nausicaa, go and warn the Valley!
¡ Nausicaä! Adviérteles a todos en el valle.
Nausicaa, we're here to help you escape.
Señorita Nausicaä, la sacaremos de aquí.
Over here, Nausicaa!
¡ Nausicaä, por aquí! ¡ Rápido!
Go! Nausicaa!
¡ Vete, Nausicaä!
Should we deny Ulysses, after the fall of Troy the right to wander about the seas stopping by Circe, Calypso, Nausikaa?
Queremos negar a Ulises, despues de la caida de Troya..... el derecho de viajar por los mares.. .. parándose en Circe, Calypso, Nausicaa?
Take him back to Nausicaa?
¿ Devolverlo a Nausicaa?
Why am I a character from "Nausicaa"?
! Porqué soy un personaje de "Nausicaa"?
Years later I wrote a script, Nausicaa.
Años más tarde escribí un guión, "Nausicaa".
He'll marry Nausicaa and become king after Ulysses.
Va a desposar a Nausica y ser Rey después de Ulises.
Or like Nausicaa, who greets Ulysses, naked, battered, after the other girls run off.
O como Nosika que dio la bienvenida a Ulises. Completamente desnudos y heridos, mientras que las otras mujeres huyeron.
Nausicaa.
¡ Nausicaa!
Take care, Nausicaa.
Ten cuidado, Nausicaa.
The marriage with Nausicaa will bring stability.
una estabilidad inesperada.
That eventually became the film, Nausica of the Valley of the Wind.
que eventualmente sería el film "Nausicäa del Valle del Viento".
But after making his debut with The Castle of Cagliostro, for his second film, Nausica of the Valley of the Wind,
Pero después de debutar con "El Castillo de Cagliostro", Para su segundo filme, "Nausicäa del Valle del Viento",
Nausica Memoirs I still remember when I met him.
Aún recuerdo cuando lo conocí. "Memorias de Nausicäa"
Nausica Memoirs
"Memorias de Nausicäa"
Nausica Memoirs He sat cross-legged in his swivel chair,
Estaba sentado con las piernas cruzadas, "Memorias de Nausicäa"
He sat cross-legged in his swivel chair, then he turned and faced me, and his first words to me were, "When can you start?"
Estaba sentado con las piernas cruzadas, "Memorias de Nausicäa" entonces se vuelve y me mira, y sus primeras palabras fueron, "¿ Cuándo puedes comenzar?"
Anno drew the Giant Warrior in Miyazaki's Nausica, then went on to become one of Japan's most prominent directors.
Anno dibujó el Dios Guerrero en Nausicäa de Miyazaki, luego se convirtió en uno de los directores más prominentes de Japón.
Why was Nausica broadcast on NTV?
¿ Porqué Nausicäa fue televisada por la NTV?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]