English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ N ] / Navaja

Navaja translate Spanish

2,846 parallel translation
I got my knife.
Tengo mi navaja.
And he really did play it well. He really had the eyes down on the mmole thing.
Había una escena secundaria en donde él va tras de mi con una navaja, pero tal vez era muy fuerte.
Please tell me you still carry your swiss.
Por favor, dime que llevas tu navaja suiza.
How'bout the swiss, huh?
¿ Cómo es que trajiste la navaja suiza?
Knife's dull.
La navaja no tiene filo.
I tried to find my Swiss Army knife.
No encontre mi navaja Swiss army.
But it's not like eric brought a switchblade to school.
Pero no es como si Eric hubiera traído una navaja al colegio.
I slit his face with my razor.
Raje su cara con mi navaja.
Second, you shouldn't have sent him back with a knife wound.
Segundo, no deberías haberle enviado con una herida de navaja.
Enzo, take this knife.
Enzo, coge esta navaja.
- Take this knife.
- Coge esta navaja.
"Eyes are sharp like a razor."
"Ojos afilados como una navaja de afeitar."
And for your lovely cheeks, a Gillette razor.
Y para tus encantadoras mejillas una navaja de afeitar Gillette.
Give me your knife.
Dame tu navaja.
Occam's razor.
La navaja de Occam.
What razor?
¿ Qué navaja?
Occam's razor.
- La navaja de Ockham
Occam's razor says The simplest solution to a problem
La navaja de Occam dice que la solución más simple para un problema
Okay, um... let me slice this Swiss cheese with my Swiss army knife, and then you can wash it down with a cup of Swiss Miss instant cocoa.
Déjame partir este queso suizo con mi navaja suiza, y entonces puedes bajarlo con una taza de chocolate instantáneo Swiss Miss.
There was misinformation, red herrings, malice, and I could have done without the limerick. But he was always very keen to make us choose between dream and reality.
Muchos datos caóticos, pistas falsas, mala leche y lo podría haber hecho sin navaja, pero siempre insistió en hacernos escoger entre Sueño o Realidad.
Szwed's body man, lucas, he carries a jack knife.
El hombre de Szwed, Lucas, porta una navaja.
You know, you might want to find a new use for Occam's razor.
Sabes, tú debes encontrar un nuevo uso para "La Navaja de Occam".
If that shiv was an inch higher, I'd be doing an autopsy right now instead.
Si esa navaja hubiera sido más ancha estaría haciendo una autopsia ahora mismo.
Along with the bullet in the arm and the knife in the chest.
Junto con la bala en el brazo y la navaja en el pecho.
Compass, pocket knife.
Brújula, navaja de bolsillo.
His KA-BAR sheath got snagged on some barbwire.
La vaina de su navaja se quedó enganchada en un alambra de púas.
I got a razor blade, and I slashed the cone of the speaker up.
Tomé una navaja, y tajeé el cono del parlante.
I found this switchblade in his stomach.
Encontré esta navaja de resorte en el estómago.
Every vein of every leaf would have to be cut in with a razor.
Cada vena de cada hoja tuvo que ser cortada con una navaja de afeitar.
Alice, are you familiar with ockham's razor?
¿ Alice, estás familiarizada con la navaja de Ockham?
I am trying to cut a hole with my knife So that the cellphone - wavey-thingys can run free,
Estoy tratando de hacer un agujero con mi navaja para que esa cosa del móvil pueda coger señal.
You're trying to cut a hole in a bulletproof steel wall With a pocket knife.
Estás intentando hacer un agujero en una pared de acero a prueba de balas con una navaja de bolsillo.
He's got a shit on the other.
Y una navaja con el otro.
I was just thinking that I'm so happy that's not me with t shiv against my neck.
Ahora mismo estaba pensando lo feliz que me hace no ser yo el que tiene la navaja en el cuello.
How'd you get at in there, anyway?
De todos modos, ¿ cómo conseguiste la navaja ahí dentro?
Although you did spend all morning with a shiv up your ass.
Aunque te has pasado toda la mañana con una navaja en el culo.
The path report said that she was fatally stabbed with a penknife or a similar implement around seven days ago.
El informe de patología dice que fue apuñalada mortalmente con una navaja o un instrumento similar hace unos siete días.
Did you use my razor?
¿ Usaste mi navaja?
I turned around on that instant as Vincent rushed towards me, an open razor in hand.
Me volví en el instante en que Vincent corría hacia mí con una navaja abierta en la mano.
He followed each one of them out of a subway station And then raped them at knifepoint.
Siguió a cada una de ellas a la salida de la estación del metro y las violó a punta de navaja.
He had a big-ass knife.
Tenia una navaja enorme.
- He's got a knife.
- Tiene una navaja.
Butterfly knife and a Hustler.
Navaja y una revista pornográfica.
I don't care if you want to cut out his kidney with a pocketknife or give him a gallon of orange sherbet.
No me importa si quieres sacar su riñón con una navaja o darle 5 litros de sorbete de limón.
Maybe a straight razor.
Quizás una navaja recta.
In 1994, the cashier from the feed store was held up at hoepoint.
En 1994, el cajero del almacén fue asaltado a punta de navaja.
Check this out. Uh, duct tape, box cutter.
Cinta adhesiva, navaja.
And he definitely didn't have a knife out.
Y definitivamente no tenía una navaja.
He's got a knife!
¡ Tiene una navaja! Hay más de una milla hasta el hospital St. Vincent.
First, I need a straight razor
Primero, necesito una navaja de afeitar.
If I extract the bullet, he may become a vegetable.
Si extraigo la bala, puede quedar como un vegetal. Si no la extraigo, vivirá al filo de la navaja.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]