Nazir translate Spanish
451 parallel translation
Nazir Ahmed, the people ´ s friend, is wearing a pouch for his little parcels, but there ´ s no parcels left.
Nazir Ahmed, amigo de la gente, llevaba una bolsa para sus paquetes pero no quedaron paquetes.
In comes Nazir Ahmed and the flat owner, Michael Johns.
Entra Nazir Ahmed y el dueño del departamento, Michael Johns.
Nazir Ahmed, our murder victim.
Nazir Ahmed, nuestra víctima de asesinato.
Nazir Ahmed worked for him. Michael Johns knows him and is known by him.
Nazir Ahmed trabajaba para él y con Michael Johns se conocen mutuamente.
Who murdered Nazir?
¿ Quién mató a Nazir?
You see, we know that Nazir worked for The Street. And The Street ´ s a friend of yours, isn ´ t he?
Verás, sabemos que Nazir trabajaba para La Calle y La Calle es tu amigo, ¿ cierto?
You want to know what I ´ ve found out about Nazir Ahmed?
¿ Quieren saber qué descubrí sobre Nazir Ahmed?
My enquiries have revealed that Nazir was tip-top.
Mis investigaciones revelaron que Nazir era excelente.
Nazir was a mule.
Nazir era una "mula".
And this Nazir... What ´ s his name, Henry?
... y este Nazir- - ¿ Cómo se llama, Henry?
We have reason to believe that Nazir was working for you.
Tenemos motivos para pensar que Nazir trabajaba para ti.
Was Nazir moonlighting or what?
¿ Estaba Nazir haciendo otro trabajo o qué?
Nazir was powdering down the gear?
¿ Nazir diluía la droga?
Right, we have information that Nazir Ahmed has an apartment somewhere in town.
Tenemos información de que Nazir Ahmed tiene un departamento en esta ciudad.
Nazir was making The Street ´ s good smack go an long way.
Nazir hacía que la heroína de La Calle durara mucho más cortándola con todo tipo de basura.
The Street... did not kill Nazir.
La Calle... no mató a Nazir.
The Street did not order Nazir to be killed.
La Calle no ordenó que maten a Nazir.
The Street did not pop Nazir.
La Calle no mató a Nazir.
Nazir ripped him off.
Nazir le robó.
Nazir was his property, he could do what he liked with him.
Nazir era su propiedad. Podía hacer con él lo que quería.
But an outsider wasting Nazir to get at his share of the market...
Pero un extraño matando a Nazir para quedarse con su parte del mercado- -
There ´ s motivation to punish Nazir, but to murder him, in these circumstances, it doesn ´ t...
Está la motivación para castigar a Nazir pero para asesinarlo, en estas circunstancias no hay ninguna.
You said you shot Nazir Ahmed because Michael Johns told you to.
Dices que le disparaste a Nazir Ahmed porque Johns te dijo que lo hicieras.
You see, you said here in your statement that you thought Nazir was OK.
Verás, dijiste aquí en tu declaración que pensabas que Nazir era agradable.
Nazir, right?
Nazir. ¿ Sí?
But you ´ d never met this Nazir before?
¿ Nunca antes habías visto a Nazir?
So how did the killer know you were bringing this Nazir, this person you ´ d never met before, back to this flat, at a certain time, on a certain day?
¿ Entonces, cómo supo el asesino que venías con Nazir esta persona a quien no conocías, a este departamento a una hora determinada, un día determinado?
He says you gave him the gun. You told him to kill Nazir and you got hit by mistake.
Dice que le diste el arma le ordenaste matar a Nazir y resultaste herido por error.
I reckon that the day Nazir was shot, that flat was not boarded up.
El día que le dispararon a Nazir, ese departamento no estaba sellado.
That ´ s why you ´ re gona tell me who snuffed Nazir.
Por eso vas a decirme quién liquidó a Nazir.
You tell me who whacked my boy Nazir.
Me dices quién mató a Nazir.
Nazir was getting fresh.
Nazir se estaba pasando de listo.
Forensics, postmortem reveals that Nazir Ahmed died of bullet wounds.
El informe forense revela que Nazir Ahmed murió de heridas de bala.
- He wants to know who topped Nazir
- Él quiere saber quién mató a Nazir.
But The Street didn ´ t kill Nazir.
Pero La Calle no mató a Nazir.
He didn ´ t kill Nazir, but he has killed, hasn ´ t he?
No mató a Nazir, pero ha matado. ¿ No?
Campbell, are you still saying that you killed Nazir Ahmed?
Campbell. ¿ Sigues afirmando que asesinaste a Nazir Ahmed?
Now, you sleep on it. And in the morning, if you still think that you killed Nazir, you give me a call.
Ahora, duerme y reflexiona y si en la mañana, todavía piensas que mataste a Nazir, me llamas.
I didn ´ t kill Nazir.
Yo no maté a Nazir.
My boys didn ´ t kill Nazir.
Mis chicos no mataron a Nazir.
My competitors in business didn ´ t kill Nazir.
Mis competidores comerciales no mataron a Nazir.
But it wasn ´ t Nazir. It was somebody else.
Pero no era Nazir sino a otra persona.
You then have a pop at Michael and wind up killing Nazir, my best boy.
Le disparaste a Michael y terminaste matando a Nazir, uno de mis chicos.
Janice, if you have any idea why Campbell should have tried to kill Nazir...
¿ Qué lo sientes? ¿ Que mi hijo está aquí tendido muerto, porque no le gustó lo que le dijo?
There ´ s Michael Johns, the man that Campbell wounded in his attempt to kill Nazir.
En ese caso podría ser Birmighan, Carlisle o Leeds o podría ser a la vuelta de la esquina.
And the man who has a professional interest in avenging Nazir ´ s death...
De cualquier modo, haremos que oficiales revisen cada arbusto, cobertizo o lugar abandonado.
I just wanted to say I know that you ´ re perfectly capable of doing this thing by yourself. But if for any reason you felt that maybe... What?
Está Michael Johns el hombre que hirió Campbell al intentar matar a Nazir y el hombre con interés profesional en vengar la muerte de Nazir :
Campbell kills Nazir, and the whole thing goes pear-shaped. The Street didn ´ t know what was going on.
Y lo maravilloso de este arreglo es que desde cierto ángulo, podría ser casi legal.
He looks like a fool. People think he ´ s losing his grip.
Campbell asesina a Nazir y todo se va al demonio.
- Nazir Ahmed.
- Nazir Ahmed.
So as soon as he found out who had killed Nazir, he had to show who was boss.
La Calle no sabía que estaba sucediendo.