Nazis translate Spanish
3,912 parallel translation
The hoards of books about the Nazis, yes.
Las hordas de libros sobre los nazis, sí.
That's why I've got books on the Nazis, OK?
Por eso tengo libros sobre los Nazis, ¿ vale?
The point is, and you don't have to agree with this, I think the Nazis were bad people.
El tema es, y no tienes que estar de acuerdo con esto, que creo que eran malas personas.
Why can't you just move your Nazi books?
¿ Por qué no puedes quitar tus libros Nazis?
Those Nazi books are a symbol of all that's decent and positive in our lives.
Esos libros Nazis son un símbolo de todo lo que es decente y positivo en nuestras vidas.
You've got a lot of Nazi books.
Tienes mogollón de libros de Nazis.
Books about Nazis.
Libros sobre Nazis.
Both the Nazis and the Soviets believed in the power of science, racial science in Germany and the science of class war in Russia, pseudo-science.
Tanto los nazis y los soviéticos creía en el poder de la ciencia, ciencia racial en Alemania y la ciencia de la lucha de clases en Rusia, pseudo-ciencia.
Nothing was worse than what the Nazis did, but their job here had been made easier by what the Russian communists had already done.
Nada es peor que lo que hicieron los nazis, pero su trabajo aquí se habían hecho más fácil por lo que los comunistas de Rusia ya había hecho.
Reds and Nazis.
Rojos y los nazis.
And I can understand why they acquiesced to the Nazis, you know, the Dutch.
Puedo entender por qué fueron ocupados por los Nazis, ya sabes, los holandeses.
His father's either a rabbi or a Nazi hunter, right, Burt?
Su padre era un rabino o un cazador de nazis, ¿ verdad, Burt?
We're running away from Nazis.
Corremos de los Nazis.
Fine, I admit it, you nipple Nazis.
Bien, lo admito, nazis de los pezones.
The Nazis and fascists are just as much against democracy as they are against the communists.
Los nazis y los fascistas se oponen tanto a la democracia como al comunismo.
Those in the U.S. most alarmed by this development were the scientists who had escaped from Nazi-occupied Europe, many of them Jewish, who feared the consequences should Hitler get his hands on such a weapon.
Los más alarmados por este acontecimiento en EEUU eran los científicos que habían escapado de la Europa ocupada por los nazis, muchos de ellos judíos, que temían las consecuencias que acarrearía semejante arma en las manos de Hitler.
In the east, the Soviet Union lay on the brink of catastrophe, the Nazis about to take Moscow.
En el este, la Unión Soviética se hallaba al borde de la catástrofe, con los nazis a punto de tomar Moscú.
And the four battles for monte cassino,
que pocos daños causaron a los nazis.
The nazis for the old monarch. Street fighting raged through the greek capital.
Los combates callejeros se propagaron por toda la capital griega.
As in greece, he recognized that the communists, Although they'd often played a leading role In anti-nazi resistance movements,
Como en Grecia, reconoció que los comunistas, aunque con frecuencia habían jugado un papel destacado en los movimientos de resistencia contra los nazis, representaban un elemento minoritario en la mayoría de esos países liberados.
The u.S. And britain are "ganging up on them," They'll respond by out-toughing the west As they did in concluding the 1939 pact with hitler
responderían mostrando la misma determinación ante Occidente que al hacer concluir el pacto de 1939 con Hitler cuando quedó claro que Occidente no los ayudaría a parar a los nazis.
In France the communist party, Which had half a million members and fought bravely In the resistance to the nazis,
En Francia, el Partido Comunista, con medio millón de miembros, que había combatido con valentía en la resistencia contra los nazis, obtuvo el 26 por ciento de los votos en 1945.
Having stationed troops during the war Across its border in northern iran To keep oil supplies out of nazi hands,
Habiendo estacionado tropas durante la guerra a lo largo de su frontera con el norte de Irán para mantener su suministro de petróleo alejado de las manos nazis, lo soviéticos entraron en conflicto ahora con los británicos en el sur.
It is shocking to see mr. Churchill align himself With the old chamberlain tories who strengthened the nazis
Es chocante ver al señor Churchill alineándose con los viejos tories de Chamberlain que fortalecieron a los nazis como parte de su cruzada antisoviética ".
Greece was kept in the hands of wealthy businessmen, Many of them nazi collaborators, And the victims were primarily workers
Grecia se mantuvo en las manos de hombres de negocios acaudalados, muchos de ellos colaboradores de los nazis, y las víctimas fueron principalmente trabajadores y campesinos que habían resistido contra los nazis.
Stone : The tough tito, who'd fought his own grueling war Against the nazis and had no fear of stalin's assassins,
El rudo Tito, que había combatido su propia y extenuante guerra contra los nazis y que no tenía miedo a los sicarios de Stalin, se negó, y Stalin lo excomulgó del Movimiento Internacional Comunista,
Gehlen, a former nazi who'd run intelligence In eastern europe and the soviet union for hitler, Recruited a network of nazis and war criminals
Gehlen, un exnazi que había dirigido el espionaje en Europa Oriental y la Unión Soviética para Hitler, reclutó una red de nazis y criminales de guerra procedentes en parte de la Gestapo y las SS, y en los años siguientes,
Despite his extraordinary brutality most Russians revered him for leading the nation to victory over the Nazis and turning a backward Russia into a modern industrial state.
A pesar de su extraordinaria brutalidad la mayoría de los Rusos lo veneraban por guiar a la nación a la victoria sobre los nazis y convertir a una atrasada Rusia en un estado industrial moderno.
Despite his later vehement denials of any dealings with the Nazis he worked for banker clients and helped secure more than a billion dollars in German bond sales in the US.
A pesar de sus tardías e intensas negativas de trato con los nazis trabajó para clientes banqueros y ayudó a garantizar la venta de más de mil millones de dólares en bonos alemanes.
The Nuremberg Tribunal had condemned similar actions by Nazis in Holland in 1944 as a war crime.
El Tribunal de Nuremberg condenó acciones similares de los nazis en Holanda en 1944 como crímenes de guerra.
Great Britain, is buckling under siege from Nazi Germany.
Gran Bretaña, es asediada por los nazis.
But in the skies over Britain, the Nazis'relentless westward advance is halted.
Pero en los cielos de Gran Bretaña, el avance hacia el oeste de los nazis, es frenado.
For Hitler to fail at Stalingrad would be an enormous blow to the Nazi myth.
Fracasar en Stalingrado sería un golpe enorme para Hitler y el mito de los nazis y la misma guerra.
And this proved that the Nazi soldiers were not supermen.
Eso probó que los soldados nazis no eran superdotados.
November, 1943... Roosevelt, Stalin and Churchill meet in Tehran to plan "Operation Overlord," the invasion of Nazi-occupied Europe.
Roosevelt, Stalin y Churchill se encuentran en Teherán para planear la Operación Overlord, la invasión de la Europa ocupada por los nazis.
Yet despite the dangers, the Allies determine to risk everything on a full-scale cross-Channel invasion into the teeth of the Nazi defenses.
Pero a pesar del peligro, los aliados lo arriesgan todo, en una invasión total a través del Canal de la Mancha hacia el corazón de las defensas nazis.
It was deadly chaos. As the Allies continue to land against merciless German fire, the casualty rate soars.
Mientras los aliados siguen desembarcando bajo el fuego de los nazis, se dispara el número de bajas.
Now, the Nazis?
¿ Y los Nazis?
We used to come in here and listen to him talk about fucking UFOs and lizard people and underwater Nazis.
Solíamos venir aquí y escucharle hablar de ovnis puto y la gente lagarto y los nazis bajo el agua.
He of the Bermuda Rhombus and the Aqua Nazis?
El de la Bermuda Rhombus y los nazis Aqua?
Nazi butt. Russian butt.
Les ganamos a los nazis, a los rusos.
Before he built rockets for the Nazis.
Antes de que él construyó cohetes para los nazis.
Reports from the front say the Nazis are wheeling up fresh materiel and reserves.
Informes desde el Frente dicen los nazis se rueda hasta material fresco y reservas.
" She came to my house and asked me to protect her from the Nazis.
"Ella vino a mi casa y me pidió que la protegiera de los nazis"
Same goes for the Croatians and the Nazis back in World War II.
Lo mismo para los croatas y los nazis en la segunda Guerra Mundial.
Stone : Churchill sent british troops into athens To repress the left-wing and communist partisans
Churchill envió tropas británicas a Atenas para reprimir a los partisanos izquierdistas y comunistas que habían liderado la resistencia clandestina contra los nazis y ahora combatían por el poder contra las fuerzas reaccionarias que querían restaurar la monarquía.
Against reactionary forces who wanted to restore the king. But the greek people did not want to exchange
Pero el pueblo griego no quería intercambiar a los nazis por el viejo monarca.
When it became clear that the west would not help them stop the nazis. But he assured truman that
Pero aseguró a Truman que
And eastern europe. One project went to creating a guerilla army Codenamed "nightingale" in ukraine,
Un proyecto consistía en crear un ejército guerrillero con el nombre clave de "Nightingale" en Ucrania, que había sido originalmente organizado por los nazis en 1941, integrado por ultranacionalistas ucranianos.
- MICHAEL : it was confusing.
los aviones nazis volaban sobre nosotros.
They have a foothold in Nazi-occupied Europe.
Tienen un punto de apoyo en la Europa ocupada por los nazis.