Nihil translate Spanish
37 parallel translation
Oh, now...
"Nihil desperandum".
Have you forgotten my slogan, "Nihil expectore in omnibus"?
¿ Habéis olvidado mi slogan, "Nihil expectore in omnibus"?
"Nihil nobilius quam nobilitas."
¡ Nihil nobilius quam nobilitas!
The chairs, covered in leather, carry the Hohenzollern emblem, with the motto of the Hohenzollern :
La sillas, recubiertas de cuero, llevaban el emblema Hohenzollern, con el lema de los Hohenzollern : "Nihil sine Deo," traducido, "Nada sin Dios".
Unus in nihil...
Unus in nihil...
Unum in nihil.
Unum in nihil.
Nec quattuor... nec omnia, nec unus, nec nihil sunt.
Nec quattuor nec omnia, nec unus, nec nihil sunt.
Nihil operantur frustra.
Nihil operantur frustra.
Nihilo sanctum estne?
- ¿ Nihil sanctum est? ¿ Cómo?
With these grand Romans, it's "Aut Caesar aut nihil," either a Caesar or nothing.
Para los aristócratas romanos, es : "aut Caesar aut nihil" "César o nadie".
Forti et fideli nihil impossibile.
Forti et fideli nihil impossibile.
His survival rate can be 50 % but without it his chances are nihil.
La probabilidad de supervivencia puede ser de 50 %, pero sin eso es de cero.
So, Watanuki... do you think our universe was created accidentally from nihil?
¿ Crees que nuestro universo fue creado... accidentalmente de la nada?
If there was nihil at first, super-relativity is farfetched.
¿ Por qué? Si te contestase... esta no sería tu presentación, ¿ no crees?
What'law'occurred from nihil?
¿ Una declaración de rechazo de un científico?
You... you said the chaos and cosmos pair appeared from nihil, right?
No te rindes, ¿ eh? Eso me lo inventé.
LAST WILL : And as for Airi... WHY DID'EGO'ARISE FROM'NIHIL'?
Ya no es una niña.
And free will being born from nihil is damn mysterious as well.
Al final se trata de nuestras propias decisiones. Entender nuestro mundo es un misterio para el hombre.
Nihil sub sole novum.
- "Nihil sub sole novum".
Of course I'm joking because the Latin for that is nihil exsorbibo.
Por supuesto estoy bromeando, porque en Latín eso sería "nihil exsorbibo".
"Nihil fugit a grinfiis Baldacci", let him talk!
- No, no, yo creo. Nadie escapa de las garras de Baldacci. Puedes contar.
You must be patient. For the pope himself must give his nihil obstat.
Srta., necesitará ser paciente... porque es el mismo que el Papa quien, en última instancia, debe dar su "visto bueno".
Their motto, "nihil sine deo" -
Su lema era : Nihil sine deo.
Aut Caesar! Aut nihil!
Aut Caesar, aut nihil!
" Aut Caesar!
Aut Caesar, aut nihil!
Aut nihil! " ]
Aut Caesar, aut nihil! - Aut Caesar, aut nihil!
Deepest sympathy, Don Gennaro, the magistrate has signed the authorisation, but he's ordered that last respects be reserved for family members.
Mi más sentido pésame, don Gennaro. El juez ha firmado el "nihil obstat", pero ha dispuesto que se la despida de forma estrictamente reservada.
Aut Caesar aut nihil.
Aut Caesar aut nihil.
Omnia per ipsum facta sunt et sine ipso factum est nihil quod factum est.
Omnia per ipsum facta sunt... et sine ipso factum est nihil quod factum est.
Dominus regit me, et nihil mihi deerit.
Dominus regit me, et nihil mihi deerit.
Ex nihilo nihil fit.
Ex nihilo nihil fit.
"Nihil sine Deo," in English, "Nothing without God."
Esta habitación fue utilizada por la familia real como cenador hasta 1944.
But if you don't, the answer lies in this'nihil'.
Pero si no crees, la respuesta se encuentra en esa "nada".
Not super-relativity but nihil relativity. Calling it'super'don't make it so.
Si la nada existió desde el principio... desde luego la súper relatividad resulta muy atractiva.
And so this is nihil I guess.
No podrían ni siquiera existir.
WHY DID'EGO'ARISE FROM'NIHIL'?
Y en cuanto a Airi.
Eda locum, dirissime, da locum, impiissime Eda locum Christo, in quo nihil invenisti de operibus tuis... qui te spoliavit Equi regnum tuum destruxit, qui te victum ligavit, et vasa tua diripuit. You see those blemishes?
¿ Ve esas marcas?