Nineties translate Spanish
134 parallel translation
But if I'm still frozen in 1967... how could I have been unthawed... in the Nineties and travelled back- -
Pero si en 1967 estoy congelado, ¿ cómo me pueden descongelar y...?
Well, I know the Nineties might sound boring... but as far as I'm concerned... I've brought the best part of the Sixties back with me.
Bueno, puede que parezcan aburridos, pero por lo que a mí respecta, me he traído lo mejor de los 60.
I think I'm gonna like it in the Nineties.
Cómo me gustan los 90.
The Gay Nineties unit calling from Kansas City.
El grupo Los Noventa Alegres llaman desde Kansas City.
Naughty Nineties grows upon the spin Victoria reigns, the passion is the queen.
Los atrevidos años noventa suben a escena Victoria rige, pero la reina es la moda.
A Gay Nineties album.
Un álbum de los felices años noventa.
The temperature was in the nineties today.
Hoy en el Círculo el termómetro marcaba 34 grados.
You call it the Gay Nineties, no?
Uds. le llaman "los alegres 90"...
In the Gay Nineties, ballooning really got off the ground.
Los globos en los Alegres 90's lograron despegar del suelo.
An underground and nineties, Darcil of Olivera, Do women?
Un metro y noventa, Darcil de Olivera, ¿ mujer?
They're probably in their nineties or something.
Probablemente Están en sus noventa o algo.
This is a song for the Nineties... from my buddies The Descendants!
esta es una canción para los noventas... de mis amigos Los Descendientes!
Mr. Diamond, the elegant choice for the Nineties.
Sr. Diamond, la elección elegante para los años 90.
Yeah, well, Holly told me I should wake up and smell the nineties.
Sí, bueno, Holly me dijo que debería despertarme y oler el perfume de los noventa.
Straight out the Eighties, right into the Nineties
Straight out the Eighties, right into the Nineties
Here it is the nineties, still tryin'to make up for what you missed out on.
Son los años 90. Sigues inrenrando recuperar lo que nunca ruvisre.
ALL I DID WAS UPDATE THE MATERIAL FROM THE FIFTIES TO THE NINETIES.
Lo único que hice fue adaptar el material de los años'50 a los'90.
THIS IS THE NINETIES.
Trata a las mujeres de igual.
The woman of the Nineties!
Una mujer de los 90.
They've got Nineties and Komatsu Type 2's!
Tienen los Noventa y Tipo Komatsu 2!
Vickie, that's the American dream of the nineties.
Ese es el sueño norteamericano de los años 90. Podría llevar años.
IT'S THE NINETIES.
Son los años 90.
Nineties, one hundreds.
Noventas, cien.
Melanie, I've got to hurry back to the nineties now.
Tengo que volver corriendo a los años 90.
We're in the nineties, Mother.
Estamos en los 90', madre.
My great-aunt Beryl lived well into her nineties, and her mind never failed her.
Mi tia abuela Beryl vivió bien hasta los noventa,... y su mente nunca le falló.
Of course! This is the nineties. Kids want what's cool.
Por supuesto, esto es los'90, los chicos buscan lo cool... lo último, lo de aquí y ahora.
Their sunny Sixties optimism tends to cancel out my bitter Nineties cynicism.
Su optimismo sesentero anula a mi cinismo noventero.
After all, this is the nineties.
Despues de todo, estamos en los 90s.
They built lots of them back in the nineties. But they went bust when the economy tanked.
Construyeron muchos a principios de los 90 pero todos cayeron con la economía.
Oh, she's well into her nineties and in poor health.
Supera los noventa y en mal estado de salud.
OK, so, you're all aware that the government bailed out... the savings and loan industry in the Nineties?
Bien, ¿ saben todos que el gobierno rescató... a la industria de ahorros y préstamos en los años'90?
The parking lot is full of American-made cars from the nineties and the vending machines don't carry Orangina.
El parking está lleno de coches nacionales de los años 90... y no hay Fruitopia en las máquinas de refrescos
The beginning of the nineties.
A comienzos de los noventa.
Dude, that's so nineties.
Colega, eso es tan de los noventa.
There's a very famous pilot program at the San Luis Obispo county jail in the mid-nineties.
Hubo un programa piloto en la cárcel de San Luis Obispo a mediados de los'90.
I'd have to live into my nineties.
Tendría que vivir hasta los 90 años.
That's the kind of guy I could see myself living into my nineties with.
Es el tipo de hombre con quien podría vivir hasta los 90 años.
Remember, in the nineties, they spent $ 100 million dollars investigating Clinton's sexual exploits.
Recuerden, en los noventas gastaron $ 100 millones de dólares investigando los escándalos sexuales de Clinton.
He'll be in his early nineties now.
Tendría unos noventa ahora mismo.
I went back to her estate. In the nineties, just once or twice.
Fui a su urbanización en los 90, sólo una o dos veces.
I used to be here, on the teams, you know, back in the nineties, before I got out and went to the seminary.
Yo era parte de un equipo, ¿ Sabes? Allá por los 90. Antes de que me fuera y entrara en el seminario.
Since I did some work for Microsoft in the mid-nineties on screen fonts, particularly Verdana and Georgia, I've had quite comical encounters with people who will say,
Desde que hice algunos trabajos para Microsoft a mediados de los noventa para fuentes de pantalla, en particular con la Verdana y la Georgia, He tenido algunos encuentros de risa con gente que decía,
Typography was so broken by the end of the grunge period, just lying there in a twisted heap, all rules cast aside, no apparent way forward, that all those designers could perhaps do by the late nineties was to go back
La tipografía estaba tan rota al final del período grunge, sentada allí en esa pila retorcida, todas las reglas desechadas, sin un camino que seguir delante en apariencia, que tal vez, todo lo que aquellos diseñadores de los noventa podían hacer, era regresar
Marcy shot in the low nineties that day.
El disparo de Marcy fue por debajo de los 90.
It was the nineties.
Eran los noventa.
Do you think I'll be happy here in the Nineties?
¿ Seré feliz en los 90?
It's the nineties, remember?
- Estamos en los noventa, recuerdas?
He was in the West Nineties.
Estaba en el West Nineties.
It's so nineties.
Típico de los 90.
It's the nineties version of the simple life.
La apacibilidad de la vida simple.