No dessert translate Spanish
831 parallel translation
No dessert?
¿ Sin postre?
- No dessert?
- ¿ Sin postre?
No. No dessert, just coffee. Thank you.
No, no quiero postre, solo un café, gracias.
No dessert for me.
No quiero postre.
For that, you're to receive no dessert for three days.
En castigo, te quedarás sin postre tres días.
Seemed strange there was no dessert!
Ya echaba en falta el dulce.
Today you get no dessert. Go on now, get out of here!
Hoy se quedan sin postre. ¡ Vamos ya, lárguense de aquí!
While the judge is hearing arguments over the admission of evidence I'll take this opportunity to remind you this broadcast is brought to you courtesy of No Make-A Me Fat, that magic dessert...
Mientras el juez escucha detalles de la nueva evidencia les recuerdo que la transmisión es llevada a Uds a nombre de No-Me-Hagas-Gordo, ese fabuloso postre... Extra.
Don't you want any dessert?
- ¿ De postre no quiere nada?
Adrien isn't bringing the dessert?
Y Adrien, ¿ no trae el postre?
Then I'd be experienced enough not to say another word until after the dessert.
No hubiera dicho una palabra... hasta el postre.
My father taught me not to dessert a lady in trouble.
Mi padre me enseñó a no abandonar a una dama.
Aren't you gonna have some dessert? Oh, yes.
No se preocupe por eso, yo llamo a todo el mundo nena.
Hey, there. Don't take the red one. I'm saving that for dessert.
No cojas el rojo, me lo guardo para postre.
I don't believe Dr Pierre will get to have his dessert.
Me parece que el Dr Pierre no se comerá el postre.
I don't care for any dessert, thanks.
No quiero postre, gracias.
People's hearts are as little alike as their noses the dessert i need an emerald ; no larger than a pigeon's egg
Los seres humanos son tan distintos. Sus corazones se parecen tan poco como sus narices. El postre.
Remind the waiters to wear white gloves and not to serve the Vouvray until dessert.
No olviden los guantes blancos y no sirvan el Vouvray, excepto en los postres.
No dessert?
¿ No?
No, I never eat dessert.
No. Nunca tomo postre.
But don't worry, they usually serve a stomach pump with the dessert.
Pero no se preocupe. Suelen dar pastillas digestivas con el postre.
Eat all the sugar. Today I can only give you dessert.
Cómete toda el azúcar que hoy no te puedo dar más que postre.
If that dessert goes back untouched, he may start re-crossing them.
Si no te comes ese postre, quizá tenga que volverse a casa.
I mean dessert.
No me refiero a eso, te pregunto por el postre.
Well... I can't very well put you off in the middle of the dessert.
Bueno, no puedo dejarlos en el medio del desierto.
- I haven't served the dessert.
- No he servido el postre.
Your dessert was great... too bad you didn't get any.
¡ Qué suave estaba tu postre, lástima que no lo hayas probado!
Do we get dessert after supper? Or nothing doing?
Luego de la cena hay postre, ¿ o no hay nada?
Maybe they don't have dessert... and I always have a banana after my meal.
Si de repente luego de la cena no me dan postre... estoy acostumbrada luego de la comida a comer banana.
I wouldn't order any dessert if I were you.
Si estuviera en su lugar, no pediría postre.
COME OVER AND HAVE DESSERT. THANK YOU, NO.
El Capitán no pudo unirse esta noche.
Father, I give you my word that I will refuse dessert for a whole year.
Padre, le doy mi palabra de que no tomaré postre en todo el año.
Where did you leave without finishing dessert?
¿ Uste no va a salir así?
I don't want a lovely dessert.
No quiero un postre riquísimo.
You won't have dessert with us?
¿ No tomará el postre con nosotros?
- Just put it down there! Dessert!
Sabes, no estamos en nuestro tiempo en Londres, Susan.
- This is no time for dessert.
- No es momento para dulces.
I really couldn't face the dessert.
Yo realmente no podria con el postre.
And dessert- - we don't have any dessert.
Y el postre. No hay postre.
Well, why don't you serve the vichyssoise as dessert and tell him that it was potato ice cream that melted?
¿ Por qué no sirves la vichyssoise de postre y le dices que era helado de papa que se derritió?
She didn't eat any dessert. Now how are we gonna take pictures with her around?
Ella no comió postre. ¿ Cómo tomaremos fotos con ella cerca?
But there's one thing I can't take credit for, that's the dessert.
No me puedo atribuir el mérito del postre.
Remember I told you I didn't have any dessert?
¿ Recuerdas que yo no tenía postre?
- And no, I don't want any dessert.
No, no quiero postre.
No, that's not the dessert.
No, eso no es el postre.
( CHUCKLES ) Hold the whipped cream. I've just had dessert.
No me endulces los oídos, que ya he cenado.
I'll bring yours after dessert.
- No, señor. - Los suyos se los serviré enseguida.
No dessert?
- ¿ No hay postre?
You didn't get any dessert. There's no seasoning, no wine.
No has traído postre, ni condimentos, ni vino.
if you had spent all your live in a dessert and not in the company of learned persons?
siendo que habeís pasado toda vuestra vida en un desierto y no en la compañia de personas educadas?
I hope he doesn't invite us for dessert.
Que no nos invite al postre.