No ice translate Spanish
4,071 parallel translation
No ice in Brazil, no snow.
Ni hiela ni nieva en Brasil.
Hey, no ice.
No hay hielo.
No ice-cream pal.
Ningún helado, amigo.
A double of whatever he was imbibing and a whisky, no ice.
Un doble de lo que él estaba bebiendo y un whisky, sin hielo.
Ice or no ice?
¿ Con o sin hielo?
No ice.
- Sin hielo.
We told him there was no ice cream in the Grand Canyon, but he kept on.
Le dijimos que no había helados en el Gran Cañón, pero siguió.
No ball, no ice cream.
Sin bola, no hay helado.
This ain't no ice cream parlor.
Esto no es ninguna heladería.
I didn't realize the grammar was so rigid in the ice-cream business.
No sabía que la gramática de la industria del helado fuera tan rígida.
Before you check to see if the fires of hell have turned to ice, let me emphasize that I would do or have done nothing different in my life.
Antes de comprobar si el fuego del infierno se ha convertido en hielo, permítanme enfatizar que no haría o no habría hecho nada diferente en mi vida.
My dad says, "No, the ice is too thin."
Mi padre le dice : "No, el hielo es muy delgado."
I'm not telling you the end of the ice fishing story!
- ¡ No te voy a contar nada!
I'm telling you, this is not an opening chapter, it's an ice age!
Te lo estoy diciendo, este no es un capitulo introductorio, ¡ es una era de hielo!
No ice-cream cones.
Nada de conos de helado.
No one buys ice creams on Tuesdays.
Nadie compra helados los martes.
Oh, shit. I haven't got any ice.
Mierda, no tengo nada de hielo.
Ah, no, it's just that ice cream truck that almost ran me over.
Ah, no, es el camión de los helados que casi me atropella.
... But with our current position in the ice, we won't get key data.
... Pero con nuestra actual posición en el hielo, no vamos a obtener datos clave.
ice on your head, if not certainly be swollen like a pig tomorrow.
Si no amanecerá hinchado como un cerdo.
He can't even get ice cubes out of the trays.
No puede ni sacar los cubitos de hielo.
Ice cream is not gonna fix this.
Un helado no va a arreglar esto.
Well, you can't cure it with ice-cream.
Pues, no puedes curarlo con helado.
And not just ice.
Y no sólo hielo.
No, this is just uh... a little bit of porn and some ice-cream.
No, solo es uh... un poquito de porno y algo de helado.
We didn't build 500 miles of ice walls, 700 feet high to keep out men.
No construimos 500 millas de muros de hielo, de 700 pies de altura para mantener a los hombres afuera.
No ice at all
Ninguno.
- Ice? - No.
- ¿ Hielo?
I don't race with this car, but I tested the ice race track.
No compito con este coche, pero he probado la pista de hielo.
It can't be mended with ice cream.
No puede ser reparado con helado.
No... So you want ice cream?
No - ¿ Quieres un helado?
Don't trust him... there's a sliver of ice in his heart.
No confíes en él hay trocito de hielo en su corazón.
Why don't we have an ice cream party, huh.
¿ Por qué no tenemos una fiesta de helados, eh?
I have a freezer and it's filled with ice cream and if we don't eat it, it's going to melt.
Tengo un congelador y está lleno de helado y si no lo comemos, Se va a derretir.
- I shouldn't have had any ice cream!
- ¡ No debería haber tenido ningún helado!
Ice has a magic Can't be controlled
El hielo tiene magia No se puede controlar
Don't worry about my ice business.
No te preocupes por mi negocio de hielo.
If not removed, to solid ice will you freeze, forever.
Si no lo sacamos, en hielo sólido te convertirás, para siempre.
I can't believe there's a class called "The History of Ice Cream."
Yo no puedo creer que haya una clase llamada : "Historia del Helado".
Oh, no, is all this for "The History of Ice Cream"?
Oh, no. ¿ Todo esto es para "Historia del Helado"?
Like an ice cream cone melting in the sun, our time here can't last forever.
Como un cucurucho de helado derritiéndose al sol, nuestro tiempo aquí no puede durar eternamente.
No, there is no problem with the ice.
No, no. El hielo está bien.
My body is not heavy enough to break the ice!
No soy lo suficientemente pesado como para romper el hielo.
But... why I do not send small ice storm to make sure.
Pero... ¿ por qué no enviar una pequeña tormenta de hielo sólo para asegurarnos? .
Don't get up and get an ice cream.
No te levantes y consigue un helado.
Room key wouldn't let me into the ice room, so I had to go down to the front desk.
La llave no me permitía ingresar al cuarto de hielo, Asi que tuve que ir abajo al escritorio del frente
You mustn't eat other people's ice cream.
No puedes comer el helado de los demás.
Why you ain't get ice cream?
¿ Por qué no compraste helado?
It's not like that. It's an ice-breaker.
No es por eso, es para romper el hielo.
Who doesn't like ice cream? "
¿ A quién no le gusta el helado? "
It's not until you get off the Ice that you realize the absence of smell that we have here... the absence of odors.
No es hasta que estas fuera del hielo que te das cuenta de la ausencia del olor que tenemos aquí... La ausencia de olores.