No mercy translate Spanish
2,148 parallel translation
Brutal, it was. No mercy.
Fue brutal, sin compasión.
There is no mercy in this dojo!
¡ No existe la piedad en este dojo!
No mercy!
¡ Sin piedad!
I knew they'd show her no mercy.
Sabía que no tendrían piedad por ella.
Smart, aggressive, no mercy.
¡ Rápidos! ¡ Agresivos! ¡ Sin piedad!
Smart, aggressive, no mercy.
¡ Rápidos! ¡ Agresivos!
Smart, aggressive, no mercy.
¡ Sin piedad! ¡ Rápidos! ¡ Agresivos!
You should have no mercy for the enemies of the Turks!
¡ No debería tener piedad de los enemigos de los turcos!
We have no mercy for criminals.
No tenemos piedad ante los criminales.
Ruka always shows no mercy.
Ruka nunca muestra ningún tipo de piedad.
I'll show no mercy.
Si atacas. No mostraré piedad.
Show them no mercy.
No les muestren piedad.
No mercy for our enemies.
Ni piedad para nuestros enemigos.
No sympathy for the fallen. And no mercy to your enemies.
Ni simpatía por los caídos y no hay piedad para sus enemigos.
No rules, no gloves, no mercy.
Sin reglas, sin guantes, sin compasión.
But the producers were showing no mercy.
Pero los productores no mostraron piedad
There's a murderer running around Mercy Ranch and you have no idea who it is.
Hay un asesino merodeando alrededor de Mercy Ranch... y tú no tienes ninguna idea de quién es.
But I think I'm done listening to Jack Mercy now.
Pero... creo que no voy a escuchar a Jack Mercy ahora.
No, it was Jack Mercy, the day he turned his back on us.
No, ese fue Jack Mercy, el día que nos hecho y nos alejó.
One small act of mercy won't impress God.
Un pequeño acto de piedad, no impresionará a Dios.
I have accepted these signs as god's punishment for our sins, but he is not without mercy.
He aceptado estos signos como castigo de Dios a nuestros pecados, pero no sin misericordia...
I had no intention of causing you harm, but I could not guarantee your cooperation simply by throwing myself at your mercy.
No tenía intención de causarles daño. Pero no podía garantizarme su cooperación simplemente dejándome a su merced.
No mercy.
Sin piedad.
Plus, our network's gonna be down for the retrofit, and you know I don't like leaving Pegasus at the mercy of a bunch of civilian contractors.
La red estará cortada por retroajuste, y no me gusta dejar la Pegasus a merced de contratistas civiles.
The men we're looking for, they don't show any mercy.
Los hombres que buscamos, no han demostrado compasión.
Tell me you're not a silly game or deception. Are you just playing me for pleasure? Please have mercy on my heart, love.
Aunque no sea visible... provoca y une nuestros corazones... mi corazón simpatiza...
– A mercy kiss? Don't be ridiculous.
- Un beso por lastima, no seas tonto.
Oh, Lord... we humbly pray thee to show mercy on the soul of Joseph, who you have commanded to pass out of this world... a world which was often not kind to him.
Oh, Señor, humildemente te rezamos para... que tengas piedad del alma de Joseph... a quien ordenaste dejar este mundo... un mundo que muchas veces no fue amable con él.
No... no... have mercy mother!
No... no... ¡ ten piedad, madre!
Will no one take mercy on us?
¿ Nadie se apiadará de nosotras?
Don't leave me at their mercy.
No me dejes a merced de ellos.
We have no choice left.. but to grovel before him for his mercy.
No tenemos otra alternativa... más que arrastrarnos e implorar por su piedad...
is that you do not sympathize with the sense of mercy is not right easier to know is it not, then Why did you talk about is my eye?
No es que no simpatice con el sentido de que la clemencia no esta mal. Más fácil de conocer. No es así, ¿ por que me dijiste eso en la cara?
Don't leave me at his mercy.
No me dejes a su merced
Lord have mercy.
- No, no es así.
Lord have mercy. You're like a bad rash, man, you ust keep coming back.
esto no es fácil.. eres una picazón de esas fuerte que siempre nos acompañan.
Until King Augustin surrenders to our Kingdom, his people will remain at the mercy of the elements.
Hasta que el Rey Augustin no se rinda a nuestro reino, su gente quedará a la merced de los elementos.
Today, Happy Singh will not show any mercy to set a woman like you straight!
Hoy, Happy Singh no tendrá ningún tipo de misericordia para ponerte en tu sitio!
who have been buried and forgotten by those who have no mercy softened
¡ Por los despiadados, desalmados,
Mercy does not make for a professional postal service.
La misericordia no hace profesional el servicio postal.
I don't want to be at the mercy of that thing.
No quiero estar a la merced de esa cosa.
And if there is, he's convinced he's on a mission of mercy. And even after he's caught, he'll maintain he did nothing wrong.
Y si lo hay está convencido que está en una misión de misericordia e incluso después de ser atrapado, seguirá pensando que no hizo nada malo.
I decided to talk to my friend Manuel here, who has advised me to throw myself on the mercy of the court. No!
No!
You're supposed to show mercy. Says who?
Quiero decir, no se supone... se supone que deben mostrar misericordia.
However, if you do not obey, should you interfere with the completion of Cindy's mission, the entire Clotharian Rebel Fleet shall open a warp hole to your world... and finish off your planet without mercy.
Sin embargo, si ustedes no obedecen, o interfieren en culminación de la misión de Cindy, La totalidad de la Flota Rebelde Clothariana abrirá un agujero de gusano hacia su mundo y acabará con su planeta si piedad.
Or maybe you weren't at Mercy Reef.
O tal vez no estabas en Mercy Reef.
Don't expect me to have mercy on you!
¡ No esperes que tenga clemencia de ti!
Do you not find it odd that Todd would leave himself and his entire crew to our mercy, especially after our last encounter?
¿ No les parece raro que Todd se dejara a si mismo y a toda su tripulación a nuestra merced? Especialmente después de nuestro último encuentro.
He kidnaps a redheaded girl, ties her up, takes her to a motel room, has her at his mercy but does nothing.
Secuestra a una pelirroja, la ata, la lleva a un cuarto de motel la tiene a su merced, pero no hace nada.
- I don't want a mercy dance. Is this the way it's gonna be?
- No quiero un baile de lástima.
, but mercy west is a number-I level trauma center and we're not, which means their E.R. gets the traumas while we get their castoffs, which pisses me off.
Pero el Mercy West tiene el nivel 1 en trauma, y nosotros no, lo que significa que sus urgencias tendrán traumas mientras nosotros tenemos sus sobras, lo que me cabrea.