No rest for the wicked translate Spanish
88 parallel translation
No rest for the wicked.
No hay paz para los malvados.
No rest for the wicked. Henry. you know that.
No hay respiro para los malvados, Henry, ya sabes.
- Oh, dear. No rest for the wicked.
- Ay, no hay descanso para los malvados.
- No rest for the wicked, eh?
- No se puede descansar, ¿ eh?
No rest for the wicked.
No hay descanso para los malvados.
- No rest for the wicked. - Ever the bloodhound.
No hay cuartel para los malvados, siempre detrás del rastro.
No rest for the wicked.
No me dejan respirar.
No rest for the wicked.
No hay descanso para los impíos.
There's no rest for the wicked.
Que no hay descanso para los perversos.
Well, no rest for the wicked, Henry.
Bien, no hay paz para los malvados, Henry.
No rest for the wicked.
No hay descanso para los malvados,
No rest for the wicked fighters.
No hay descanso para los luchadores.
No rest for the wicked.
No tenemos descanso.
There's no rest for the wicked.
No hay descanso para el malo.
No rest for the wicked.
Los malos nunca descansan.
And until I am informed, there shall be no rest for the wicked of this city.
Y hasta que me informen no habrá descanso para los malvados de esta ciudad.
No rest for the wicked.
No hay descanso para los traviesos.
No rest for the wicked.
Los malos no descansan.
I'm gonna be going home now because there's no rest for the wicked.
Mejor me voy a casa porque no hay descanso para la maldad.
I know there's like, "no rest for the wicked", but I'm one of the good guys and right now I need a siesta.
Ya sé que dicen que, "no hay reposo para los malvados" pero yo soy uno de los buenos y ahora necesito una siesta.
No rest for the wicked.
No hay descanso para malvado.
No rest for the wicked, eh sir? What?
- ¿ No hay descanso el fin de semana?
No rest for the wicked here, Pops!
¡ El ritmo aquí es rápido, tío!
You know there's no rest for the wicked.
No hay descanso para los malditos y tú Abby deberías saberlo.
No rest for the wicked, she used to say.
"Los malos no descansan", solía decir.
No rest for the wicked.
No hay descanso para el trabajador.
Still, no rest for the wicked.
Cada hora que he estado despierto.
No rest for the wicked, aye?
¿ No hay descanso para los malvados, eh?
No rest for the wicked, know what I'm saying?
No hay descanso para los malos, se de lo que hablo?
I guess there's no rest for the wicked.
Supongo que no hay descanso para el mal.
No rest for the wicked.
No hay descanso para los malos.
Supernatural S03E16 No Rest for the Wicked
Supernatural S03E16 "No Rest for the Wicked"
No rest for the wicked.
Los malos no se toman descanso.
No rest for the wicked.
No hay descanso para el malo.
No rest for the wicked.
No nos das paz.
No rest for the wicked.
No hay descanso para los lunáticos.
no rest for the wicked.
no hay descanso para los malos.
No rest for the wicked. Yeah.
No hay descanso para los malvados.
Yeah. "No rest for the wicked."
No hay descanso para los debiles.
No rest for the wicked, Marty.
No hay descanso para los malvados, Marty.
* No, there ain't no rest for the wicked *
* No, no, no hay descanso para los malos *
No rest for the wicked.
No hay descanso para el malvado.
- No rest for the wicked.
- No hay descanso para los malvados.
No rest for the wicked, eh?
No hay descanso para los malvados, ¿ eh?
No rest for the wicked.
No hay descanso para los malditos.
No rest for the wicked. The first three are yours.
Los tres primeros son los tuyos.
You know what they say, no rest for the wicked.
Ya sabes lo que dicen, sin tregua para los malvados.
No rest for the wicked.
- ¿ Es que no duermes?
Let McDowd's people know there's not gonna be any rest for the wicked till someone gives him up. Bust some heads?
Dejemos que la gente de McDowd sepa que no habrá descanso para el maldito hasta que alguien lo atrape.
No rest for the wicked.
Sin descanso para los condenados.
And, uh, the last one - - "No rest for the wicked" - -
Y, eh, el último...