Noisy translate Spanish
1,784 parallel translation
Still, we can make it noisy again with kids, people who will grow up with us.
Escucha, podemos hacer que vuelva a ser bullicioso... con niños, gente que crecerá con nosotros.
sally- - a bald, noisy thing with eyes is going to climb out of my genitals and destroy my life!
Una cosa pelada ruidosa y con ojos emergerá de mis genitales y arruinará mi vida. Y mi madre estará de su lado.
And he's really noisy too, especially when he's having- -
Además hace mucho ruido, especialmente...
Have noisy sex in a public place. "
Hacer el amor ruidosamente en un lugar público ".
It gets noisy inside.
Esto se pondrá ruidoso adentro.
It would be too noisy.
Seria demasiado ruido.
Why is it so noisy in here?
¿ Por qué es tan ruidoso este lugar?
It's quite noisy.
Es muy ruidoso.
It's so fucking noisy I can't sleep.
Este maldito ruido, no puedo dormir.
You'll be Mrs. Catcher Block, living in our dream house in the suburbs... with a yard full of noisy kids... you putting them to bed, then you and me having a quiet dinner.
Serás la esposa de Catcher Block, en tu casa en los suburbios con un jardín lleno de niños ruidosos a quienes acostarás a dormir y luego tú y yo cenaremos.
I didn't sleep a wink. This place is so noisy.
En este hotel hay mucho ruido.
Between the two, it's just noisy and I can't take that.
Entre nosotras. Demasiado ruido y ya no puedo seguir así.
- Noisy.
- Ruidoso.
Sometimes you " re noisy too.
Usted también es ruidoso a veces.
The girl is so noisy and she looks like she is doing yoga
La chica es tan ruidosa y parece que está haciendo yoga
So noisy!
¡ Son tan ruidosos!
- It'll be noisy, I'm afraid.
- Será ruidoso, lo siento.
It's just too noisy.
Hay mucho ruido.
Godzilla, the A-bomb, Liz Taylor, Hitler, dead Indians, noisy washing machines, oil-slicks, but above all... moms, pretty and ill.
Godzilla, la bomba atómica, Liz Taylor, Hitler, indigenas muertos, lavadoras ruidosas, derrames de petróleo, pero por sobre todas las cosas... la enfermedad de tu madre.
Sorry, it's so noisy.
Lo siento, hay demasiado ruido.
In a noisy house, someone must be soft.
En una casa ruidosa, alguien tiene que ser suave.
I expect that's why it's so noisy.
Supongo que por eso es tan bulliciosa.
They are too noisy !
¡ Son demasiado ruidosos!
It's a private thing, here is noisy.
Es una cosa privada, aquí es ruidoso.
It's just they're always so noisy... and I've tried everything, but...
Tan alborotados siempre... y lo he intentado todo, pero...
It's noisy as hell
Es ruidoso como el infierno
How thunder noisy?
¿ Cómo el trueno hace mucho ruido?
- How about a talking noisy box?
¿ Y qué tal una caja parlante?
Without those noisy planes, I can finally hear my kitten purr.
Sin esos aviones ruidosos, puedo oír a mi gatita ronronear.
The first skirmishes are noisy displays.
Las primeras escaramuzas son exhibiciones ruidosas.
But, er... do you not find the proximity to the mill a little, erm well, noisy?
Erm... Pero, er... ¿ no encuentra la cercanía con la fábrica un poco bueno, ruidosa?
The streets are very noisy.
Todavía hay mucho ruido por las calles.
It didn't really work. It was unstable, it was noisy, it burst.
Era inestable, ruidosa y explotaba.
The group... It's too big, too noisy.
El grupo es demasiado grande demasiado ruidoso.
Noisy neighbors.
Vecinos escandalosos...
It's a little noisy here.
Hay mucho ruido aquí.
You are really noisy in the morning.
Eres muy ruidoso en la mañana.
- A filthy, noisy, little pest of a puppy dog - gonna shit all over the house.
¡ Un asqueroso y ruidoso cachorro que va a cagarse por toda la casa!
Excuse me, but did your parents see how noisy the big bedroom is?
Perdona, pero, ¿ tus padres vieron... lo ruidosa que es la habitación grande?
a noisy and tempting business were being developed that same day.
Un ruidoso y tentador negocio se estaba gestando ese mismo día.
Man, like, this whole big, beautiful, noisy world and everything that can happen.
A todo este mundo grande, hermoso y ruidoso y todo lo que puede suceder.
The big, beautiful, noisy world.
El gran, hermoso y ruidoso mundo.
It's very noisy.
Mira, Fred, estoy en un bar, colega. Hay mucho ruido.
Noisy little shit.
Desgraciado escandaloso.
Doesn't it get noisy?
¿ No es ruidosa a veces?
I hope we are in better seats. Oooh, it was so crowded and noisy coming from Delhi.
Espero tener mejores asiento que los de antes
It's just not noisy.
No es ruidosa.
You're under the protection of a fiddle... a guitar, a clarinet and a noisy fourth instrument!
Estáis bajo la protección de un violín... una guitarra, un clarinete ¡ y un cuarto instrumento ruidoso!
That was noisy.
Qué ruidoso.
It was very noisy, because the different teachers... in different sections of the room were carrying'on, and were teaching.
Había mucho ruido porque los distintos maestros... en las varias secciones del salón hablaban y enseñaban.
Too crowded, too noisy.
Mucha gente, mucho ruido.