Nonsense translate Spanish
14,321 parallel translation
Now, tell us fast about your nonsense, so I can plow your mother on the staircase.
Ahora, acaba de contarnos tus tonterías para que pueda hacerme a tu madre en las escaleras.
Nonsense, Miss Grimke.
Tonterías, Srta. Grimke.
Nonsense, dearest.
Tonterías, querida.
I informed her that was nonsense.
Le informé que era una tontería.
I'm not listening to any more of this nonsense.
Ya no quiero escuchar más de estos disparates.
That's nonsense!
- ¡ Disparates!
- Nonsense.
Disparates.
I mean, distracting me with this nonsense.
Digo, distrayéndome con estos disparates.
I will pay for his legal bills, and you will stop this nonsense.
Voy a pagar sus facturas legales, y dejarás esta tontería.
You're done with the art nonsense.
Has acabado con las tonterías de arte.
Okay, enough of this by-the-book nonsense.
Basta de boberías.
You guys are losing money hand over fist with this legalization nonsense.
Están perdiendo dinero a raudales con esta tontería de la legalización.
Stop with this nonsense now!
- ¡ Parar no tiene sentido ahora!
And he's blabbering nonsense.
Y él está hablando tonterías.
Who often speak nonsense when they're drunk.
.. quienes a menudo hablan tonterías cuando están borrachos.
Govind Shambhu Talpade always talks nonsense.
Govind Shambhu Talpade siempre habla tonterías.
"I did it to save my soul" nonsense.
"Kumbaya, lo hice para salvar mi alma".
- You need to drop this Ryan Hardy nonsense, T.
- Tienes que dejar ese sin sentido de Ryan Hardy, T.
It's nonsense.
Es una tontería.
Nonsense.
Tonterías.
You're talking nonsense.
No digo de tener sentido, señora.
Nonsense. Everything she said was real.
Es absurdo, todo lo que ella dijo era real.
Some urban development nonsense.
Algunos tonterías desarrollo urbano.
Nonsense!
¡ Tonterías!
Dress it up however you want, that's some disgusting animal kingdom nonsense.
Adórnalo como quieras, pero es una repugnante estupidez del reino animal.
Don't talk nonsense.
Por favor, no diga tonterías.
No, nonsense!
¡ Tonterías!
Surely there's someone who could handle this sort of nonsense.
Debe de haber alguien que pueda con esta ridiculez.
It's what this whole kidnapping nonsense... you want power, respect.
Por eso todo esto del secuestro sin sentido... quieres poder, respeto.
As for you, Ms. Hemphill, I'm getting real tired of your nonsense.
En cuanto a usted, Sra. Hemphill, me estoy cansado de sus tonterías.
Oh, that's nonsense.
Tonterías.
I mean, the way it flows. Okay, so I can see you're a kiss-ass, so here's the thing. As my quasi-manager, or whatever nonsense you're telling people,
el vuelo que tiene. así que haremos esto. necesito que les digas a Max y a Nashit que se calmen.
Stop saying nonsense.
Deje de decir tonterías.
What nonsense it this?
¿ Qué tontería es esa?
Nonsense.
Disparates.
What is this nonsense?
¿ Qué es este sin sentido?
- Nonsense!
- ¡ Tonterías!
And then the next day, and the next... all I could hear was your nonsense.
Y entonces el día siguiente, y el siguiente... todo lo que oía era tu absurda acción.
Manager Sung. This exclusive is nonsense.
Jefa, esta historia no tiene sentido.
You're talking nonsense. If there's a weapon being wielded, it's not normal.
Estás empezando a sacarle faltas a mis palabras de nuevo.Es hasta el punto de empuñar un cuchillo, eso no es normal.
- It was such nonsense.
Un sueño realmente ridículo.
The good thing is I don't need to hear no disparaging nonsense from the likes of you.
Lo bueno es que no tengo que oír ninguna tontería despectiva de la gente como tú.
Let's just stop all this nonsense, and come learn business from me.
Simplemente dejemos las tonterías y ven a prender el negocio conmigo.
What kind of nonsense is that, man?
¿ Qué clase de tontería es esa, hombre?
You know that's nonsense.
Sabes que eso es una tontería.
Glad to be working with this kind of nonsense again?
¿ Contento de estar trabajando con todo este sinsentido nuevamente?
No, this is nonsense.
No, es un disparate.
- Stuff and nonsense!
- ¡ Cosas y sin sentido!
- Oh, that's nonsense.
- Eso es una tontería.
Liberal arts are complete nonsense.
Artes liberales son una completa tontería.
I've had enough of this "Justin" nonsense.
Ya he tenido suficiente con las tonterías de "Justin".