Nopd translate Spanish
131 parallel translation
I'm Sergeant Rupert, NOPD.
Soy el sargento Rupert, policía de New Orleans.
I'm Lieutenant Olsen, NOPD.
Soy el teniente Olsen, NOPD.
Get it to Kincade, NOPD.
Dásela a Kincade, de la policía.
I was with the Jefferson Parish Sheriff's Department when you were with NOPD.
Estaba en el Departamento del Sheriff de Jefferson Parish cuando usted estaba en el Departamento de Policía de Nueva Orleáns.
Joining me is Lieutenant Durgan with the NOPD.
Junto a mí está el Teniente Durgan de la NOPD.
I'm not gonna comment at this time but I will tell you that NOPD is gonna do everything in its power
Por ahora no haré comentarios pero te diré que la NOPD hará todo lo que esté a su alcance
Lieutenant Richards, NOPD.
Teniente Richards, NOPD.
NOPD is gonna do everything in its power to get to the bottom of it.
Que la NOPD hará todo lo que esté a su alcance para llegar al fondo de esto.
A security tape uncovered by the NOPD clearly proves that Gerard did not kill Alan Marsh and, in fact, was trying to defend himself when Marsh attacked him on the walkway under the Broad Street overpass.
Una cinta de seguridad descubierta por la NOPD claramente prueba que Gerard no mató a Alan Marsh y, de hecho, trataba de defenderse cuando Marsh lo atacó en el pasillo sobre el paso a nivel de la calle Broad.
Well, if there's any violence at all after the second line, NOPD always blames the clubs.
Si hay algún tipo de violencia después de una segunda línea, la policía culpa a los clubes.
Accused of murder and attempted murder on the Danziger bridge in the days after Katrina, one by one, seven NOPD officers turn themselves into police.
Acusados de asesinato o intento de asesinato... en el puente Danziger en los días posteriores al Katrina, uno a uno, los 7 oficiales de la policía de Nueva Orleans... se entregaron a la policía.
NOPD!
¡ Policía de Nueva Orleans!
NOPD never contacted you about Henry's death?
¿ La Policía de Nueva Orleans no le habló de la muerte de Henry?
And you say you haven't gone to NOPD with any of this?
¿ Y no has ido a la Policía con esto?
NOPD?
¿ De la Policía?
So NOPD killed him, then.
Así que la Policía lo mató entonces.
Yeah, but putting an ad like that in a newspaper, letting the NOPD know what you're after?
Sí, pero poner el anuncio en el diario y hacerle saber a la Policía que irás tras él- -
NOPD is gonna have to investigate.
La policía tendrá que investigar.
- NOPD? - Mmm-hmm.
¿ La policía?
You got me with money paid what the NOPD introduced as evidence?
Me tienes pagado con el dinero que el NOPD presentó como prueba?
And Henry Glover, and whoever else the NOPD killed after the storm.
Y el de Henry Glover... y a quienquiera que la policía matara después de la tormenta.
No. No, I was trying to suss out whether I was working in a unit that was committed to investigating possible murders by NOPD officers or whether the unit was engaged in covering up those murders.
No, estaba intentando averiguar si estaba trabajando en una unidad comprometida en la investigación de posibles crímenes de agentes de la policía de Nueva Orleans o si la unidad estaba involucrada en encubrir estas muertes.
Maybe they'll push for a consent decree on the NOPD.
Puede que promuevan un acuerdo compensatorio con la policía de Nueva Orleans.
It's not NOPD.
No del departamento de policía.
Detective Sanchez, NOPD Homicide.
Detective Sánchez, Departamento de Homicidios de Nueva Orleans.
NOPD's street cams are weak.
La cámaras en la calle de la policía de N.O. son escasas.
Call FBI and NOPD for backup.
Llama al FBI y a la policía de Nueva Orleans pidiendo refuerzos.
Local sheriff and NOPD units divided the city into different search quadrants.
El sheriff y la policía dividieron la ciudad... en distintos cuadrantes de búsqueda.
FBI, NOPD, everybody's on board.
El FBI, la policía de Nueva Orleans, todo el mundo está implicado.
Christopher, have NOPD do a canvass.
Christopher, que la policía de Nueva Orleans haga una búsqueda.
BOLO's out on the SUV that tried to run Natalie over, and NOPD is checking street cams.
Hay una orden de búsqueda del todoterreno que intentó atropellar a Natalie y la policía está investigando las cámaras de tráfico.
NOPD's running down pest control and the gardener.
La Policía busca a los de control de plagas y al jardinero.
NOPD came up empty at both Lanier's house and office.
La policía no ha conseguido nada ni en la casa ni en la oficina de Lanier.
NOPD's been processing the scene.
La policía ha estado procesando la escena.
NOPD showed Maria Garcia's photo around.
La policía mostró por ahí la foto de María.
Freeze. NOPD!
¡ Policía de New Orleans!
NOPD tried to pull him over on a random traffic stop.
La policía quiso detenerlo en un control de tránsito.
NOPD is cross-checking robbery calls with the stolen loot to lock down a location.
La policía está cruzando datos... llamadas por robo con el botín. para conseguir una ubicación.
NOPD closed the case.
La policía cerró el caso.
What about Jacob Tarlow's NOPD case file.
¿ Qué hay con el archivo de la Policía sobre el caso?
NOPD got a 911 call to the house two days ago.
La policía recibió un 911 de la casa hace dos días.
NOPD said they spoke to a drunk tourist.
La policía dice que habló con un turista borracho.
That was NOPD.
Era la Policía.
NOPD's stretched to the limit- - perfect time to steal something in plain sight.
un robo... en Mardi Gras... la policía estirada al límite... perfecto momento para robar algo a plena vista.
NOPD interviewed all the dancers on the scene.
NOPD entrevistó a todas las bailarinas en la escena.
When I was NOPD, requests were always getting lost, records misplaced.
Cuando era NOPD, los pedidos se perdían siempre. Registros fuera de lugar.
NOPD still couldn't make the case.
NOPD aun no puede armar el caso.
See if NOPD missed anything.
Miren si NOPD se olvidó algo.
NOPD has got its work to do, no doubt, but I promise... we're gonna do better by y'all moving forward.
NOPD tiene trabajo que hacer, no hay dudas... pero prometo... pero estaremos mejor si avanzamos.
Actively, NOPD?
Activamente, Policía de Nueva Orleans.
The NOPD?
¿ La Policía de Nueva Orleans?