Not for us translate Spanish
5,306 parallel translation
Not for us. But... for him?
Para nosotras no. ¿ Pero para él?
Not for us, there wasn't.
Para nosotros no, no lo había.
That was not for us
Eso no era para nosotros.
- Not for us.
- No llevamos nada encima.
It is not for us to decide.
No está en nuestras manos decidir.
Not for us, but for the non-believers.
No para nosotros, sino para los no creyentes.
Not for us... not for anyone the curse brought back.
No para nosotros... no para nadie que la maldición trajese de vuelta.
Tricia and I believe that this is the best course of action, not only for us and our children, but for country.
Tricia y yo creemos que es la mejor forma de proceder, no solo para nosotros y nuestros hijos, sino también para el país.
Our family just has interdimensional goggles to show us for a fact that we're not.
La nuestra tiene gafas interdimensionales para demostrar contundentemente que no, no lo estamos.
For a moment or two, do not disturb us until I summon you.
Por un momento o dos, no molesten hasta que los llame,
It's not for any of us to decide who lives and dies.
No nos corresponde a ninguno de nosotros decidir quién vive o muere..
We're not exactly the poster children for "let us store our unregulated prototypes in your neighborhood."
No teníamos precisamente una buena fama como para pedir que nos dejasen almacenar nuestros prototipos no regulados en su vecindario.
You'll forgive us for not kneeling and kissing the ring.
Usted nos perdones por no arrodillarse y besando el anillo.
- You know, I wonder if the tumor could be a good thing for all of us, not just Melanie.
Me pregunto si el tumor podría ser algo bueno para nosotras. No solo para Melanie.
In exchange for us not taking a syringe and pumping your arm full of that garbage.
A cambio de que no cojamos una jeringuilla y te llenemos el brazo de esa basura.
It's not a good time for either of us, I know.
Sé que no es un buen momento para ninguno de los dos.
And part of that pain is knowing that someone is not paying for taking them away from us.
Y parte de ese dolor es saber... que hay alguien que no pagó por apartarlos de nosotros.
But there could be written "for a while', until one of us do not have sex!"
Pero tranquilamente puede decir "Por... un tiempo hasta que una consiga novio!"
It's not safe for us to talk.
No es seguro para nosotros hablar.
That's not a healthy way for us to process this.
No es una manera saludable de procesarlo para nosotras.
So maybe this is just not what either of us is looking for.
Así que tal vez esto no es lo que cada uno de nosotros está buscando.
Well, what's on my list is for us to not worry tonight.
Pues, lo que hay en mi lista es que no nos preocupemos esta noche.
No, Ben, I mean that Woody came through for us, and his sole request, we choose not to honor.
No, Ben, quiero decir que Woody llegó hasta nosotros, con su único ruego, y decidimos no honrarle.
However, it's not for you, but for my sake that I'm going to have you live with us.
Sin embargo, no lo hago por usted sino por mi bien.
We were walking through a really bad part of town... not a Whole Foods in sight... when a man approached us, showed us his knife, and asked for our wallets and keys.
Estábamos paseando por una zona realmente mala de la ciudad... sin ningún Whole Foods a la vista... cuando un hombre se nos ha acercado, y nos ha enseñado su cuchillo, y nos ha pedido nuestras carteras y llaves.
why not we just let them do our dirty work for us.
Pero, ¿ por qué no dejamos que que ellos hagan el trabajo sucio por nosotros.
For us to succeed, Governor Cameron must not.
Si queremos vencer, la gobernadora Cameron no debe ganar.
Caroline and Jennifer took us to the twins. For me I do not care.
Escuchamos que Caroline y Jen se llevaron a las gemelas.
And that's not a signal for us to leave.
Y eso no es una señal de que nos vayamos.
You've been loyal to us for many years, and it has not gone unnoticed.
Fuiste leal a nosotros por muchos años, y no ha pasado desapercibido.
Maybe once a day is not good for us.
Puede que una vez al día no sea bueno para nosotros.
Not for my family... but for us.
No para mi familia. Sino para nosotros.
Not many options for low lives like us.
No hay muchas opciones para unos buenos para nada como nosotros.
Like it's not hard enough for us.
Como si no fuera suficientemente complicado para nosotros.
Not today! It's a big day for us!
¡ Hoy no, es un día importante para nosotros!
Ah, that does not bode well for us.
Eso no suena bien para nosotras.
And that's not good for either of us.
Y eso no es bueno para ninguno de nosotros.
No, Paprika's not an escort any more. She works for us now, does our PR.
No es más una escort, ahora trabaja para nosotros hace relaciones públicas.
It's not too late for us, Walter.
No es demasiado tarde para nosotros, Walter.
- as one of us gets in, we can buy passes... - Good Lord, this is not the time for flirting!
- uno de nosotros entre, podemos comprar pases. - ¡ Por Dios, no es tiempo para coquetear!
She will not be joining us today, as she is not yet ready to leave her controlled environment, but... I have arranged for photographs of her to be submitted to all of you.
No se nos unirá hoy, y aún no está lista para dejar su entorno controlado, pero realicé fotografías de ella para compartirlas con ustedes.
Well, you're not holding a large rock, so I take it you found someone to do the CT scan for us.
Bueno, no estás sosteniendo una gran roca, así que, entiendo que encontraste a alguien para que haga el escáner.
Saved our money for years to send you here, to make a better life for us, not for you and your whore!
Ahorramos dinero durante años para mandarte aquí, para conseguir una vida mejor para nosotros, ¡ no para ti y tu puta!
We're not interested to. Drug barons and ex terrorists want to get to war to each other, that's good for us.
No nos interesa... una guerra entre varones de drogas y ex terroristas es bueno para nosotros.
Sometimes, when I read their letters, it's as though they... were feeling... guilty for not being here... along with us.
A veces, cuando leo sus cartas, es como si tuvieran... un sentimiento de... culpa por no estar aquí... junto con nosotros.
It'd be stupid for us just not to take that money and kill you.
Sería estúpido no llevarnos el dinero y matarlo.
Do not blow this for us.
No nos arruines esto.
Thanks for not getting us killed.
Gracias por no matarnos.
I mean, I hammered you pretty hard for not being there for us.
Te traté bastante mal por no estar con nosotras.
OR FOR NOT TELLING US ABOUT IT?
¿ Como diablos el consiguió este video?
We've got cheese, veggie, pepperoni... Mmm. Guys, we might have a hunger inside of us, but it is not for food.
Tenemos de queso, vegetal, de pepperoni... Chicos, tendremos hambre en nuestro interior, pero no es de comida.
not for sale 39
not for me 755
not for long 420
not forever 58
not for everyone 22
not for you 342
not for nothing 87
not for 69
not for a while 87
not for the moment 17
not for me 755
not for long 420
not forever 58
not for everyone 22
not for you 342
not for nothing 87
not for 69
not for a while 87
not for the moment 17