Noto translate Spanish
2,073 parallel translation
I sense that you're annoyed you found me here when you weren't home. Am I wrong?
Porque noto como que estás enfadada por encontrarme aquí mientras no estabas en casa. ¿ Me equivoco?
- lt's just a little stiff.
- Noto el cuello un poco rígido.
It's fine, I hardly notice it.
Está bien, apenas lo noto.
Did you notice the back bumper, how damaged it was?
- Noto el parachoques trasero, ¿ qué tan dañado está? - Sí.
I notice you're wearing a wedding ring, Ms. Vaughn.
Noto que lleva alianza de bodas, Sra. Vaughn.
But... even in bed she's a million miles away.
Pero... aún en la cama la noto muy alejada.
It just feels weird.
La noto extraña.
I notice you look down all the time.
Noto que usted baja la mirada todo el tiempo.
Still, I can tell you were attracted to him.
Aún así, noto que él te atraía.
I can tell.
Lo noto.
Look, you two are like my family, and if I sense there's trouble with my Sethimer, I am going to do what I can to help.
Mira, vosotros dos sois como mi familia..... y si noto que hay un problema con "Sethimer"..... voy a hacer lo que pueda para ayudar.
You know, I actually feel sore throat coming on.
¿ Sabes qué? Noto que me estoy poniendo algo mala de la garganta
I notice that you do yoga.
Noto que hace yoga.
You're gonna do great things, Amy Abbott.
Harás grandes cosas, Amy Abbott, lo noto
I just feel like there's this huge wall between us that you can't see but I can totally feel, and everything is just off.
Es como si hubiera entre nosotros un gran muro que no se ve pero yo lo noto y todo va mal
I can feel the platelets already gonna take care of it.
Ya noto... Lo estoy notando.
I notice too, Stupid, we're each of us breathing in and out.
Yo también noto, Estúpida, que cada uno de nosotros está respirando.
Yeah, I can... sense that. I'm just not sure I understand why.
Sí, ya lo noto, lo que no entiendo es por qué
What I notice coming to this centre of world religions, is what a lot hatred religion fosters.
Lo que noto al venir a este centro de religiones, es cuánto odio acarrea.
- I find it relaxes me. Do you want one?
- Noto que me relaja. ¿ Quieres uno?
- I feel kind of shivery. Is that normal?
- Noto como escalofríos. ¿ Es normal?
I haven't noticed you in a couple of days.
Hace un par de días que no noto tu presencia.
I can tell, but then, I'm not part of the rhythm nation.
Yo sí lo noto, pero no formo parte de "Rhythm Nation".
Heh-heh. I feel that every day.
Yo lo noto a diario.
I appreciate that, and I see that.
Lo noto y lo aprecio.
I feel it... in the ink.
Lo noto... en la tinta.
Anybody notice that she's got a pair of pillows on her hands?
¿ Alguien noto que trae dos almohadas en sus manos?
I don't know, it just feels different in my pocket.
No lo sé, solo que la noto diferente en mi bolsillo ¿ saben?
Nobody noticed him.
Nadie le noto.
You can hardly notice.
Yo apenas lo noto.
mr. deluca, i see you've met mr. moran again.
Noto que ve al Sr. Moran de nuevo.
So how did Auto Theft Detail miss him?
¿ Entonces como el informe del hurto del auto no lo noto?
Yeah, notice what?
Si, ¿ noto qué?
That's the first I've even noticed they're there, and I've been working here a year
Ésta es la primera vez que las noto y llevo un año trabajando aquí.
Look, I got a feeling there's something about to happen to you, real big, right around the corner.
Además, noto que la suerte va a tocarte, algo grande te espera al acecho.
Acting in a film noir, something that I notice, perhaps, is that it's slightly over the top in modern standards, but is perfectly suitable for that particular style.
La actuación en el cine negro, algo que noto, quizá... es que es un poco exagerada para los estándares modernos... pero le queda perfectamente a este estilo en particular.
I never notice what people wear.
Yo nunca noto lo que la gente viste.
I see you are a bit tense.
Le noto un poco tenso.
I'm gonna go through Mike's house room by room, and if I find one paper clip missing, I'm calling the cops.
Voy a ir por la casa de Mike cuarto por cuarto y si noto que falta aunque sea un clip, llamaré a la policía.
Now if this is so different, I'm not seeing it.
Si es tan distinto, no noto la diferencia.
My wife noticed the tumor at the gymnastics tournament.
Mi esposa noto el tumor en el torneo de gimnasia.
If that's regret that I'm sensing, then for the record, no, I didn't.
Si eso que noto es arrepentimiento, entonces, para que conste, no, no lo hice.
I notice things.
Noto las cosas.
No, you're not. I can hear it in your voice.
Lo noto en tu voz.
Just to show it's not, if I feel it happening again, going up in the air.
Si noto que vuelve a ocurrir estar en el aire.
Kyle, I'm not sensing your excitement here.
Kyle, no te noto emocionado. No es sólo una cena.
I can hear it in his voice.
Se lo noto en la voz.
But I realize how ridiculous
Pero noto que es ridícula
I can't feel the baby kick.
No noto al bebé dar patadas.
Noto, a friend of mine, died in a bike accident
Noto, un amigo mío, murió en un accidente de moto.
what do you think Noto?
¿ Tú qué piensas, Noto?