Nouveau translate Spanish
145 parallel translation
To make a long story short, a member of the nouveau poor.
Para resumir una larga historia, un miembro de los "nouveau" pobres
Provincial and very nouveau riche.
Provinciana y de nuevos ricos.
Little girls dancing and laughing round a musician... who plays at the corner of Rue Germain Nouveau and Rue des Petites Feuilles.
Unas niñas bailaban y reían rodeando a un músico de calle que tocaba entre la calle Germain Nouveau y la calle Petit Feuille.
But there are the "nouveau riche" to fill the trains.
Pero hay nuevos ricos para llenar los trenes.
What else could you expect from the nouveau riche?
¿ Qué se podía esperar de unos nuevos ricos?
It's very nouveau riche.
Eso es de nuevo rico.
The father is a noisy nouveau riche war profiteer.
El padre es un nuevo rico gracias a la guerra.
He's a raucous sort, a little crude, nouveau riche - you know the type.
Es un tipo escandaloso, medio ordinario, un nuevo rico... saben a qué me refiero.
For all their yachts and their villas... nouveau riche.
Aún con sus yates y sus villas... nuevos ricos.
They settled in a town like Nouveau Carthage.
Y se situaron en una ciudad como esta.
Though the nouveau riche deny it?
Aunque los nuevos ricos lo nieguen
There are some interesting solutions in the Art Nouveau style, right?
Son soluciones interesantes en estilo Liberty, ¿ verdad?
- Nouveau riche people.
- Los nuevos ricos.
It's the birthplace of Le Cirque d'Hiver, Le Nouveau Cirque and Le Cirque Medrano.
Aquí nacieron el Circo de Invierno, el Nuevo Circo, el circo Médrano.
But after the armistice he made his fortune, bought up all the Allies'arms cheap and now we are terribly nouveau riche, you see, and when he dies I shall be really extremely wealthy, and he thinks that every man who makes advances to me
Pero después del armisticio, hizo fortuna, y ahora somos "nuevos ricos". Cuando muera, yo heredaré una inmensa fortuna y cree que todos los pretendientes hacen la corte a mis millones.
In the art nouveau william morris revival bit But if you really want a regimental line That is really saying something about interior decor
Pero si quiere un regimiento que cuide la decoración de interiores... vaya a Infantería Ligera de Durham.
My mother was nouveau riche and bought all the equipment.
La mía era rica y compró un equipamiento entero.
My papa says that his papa is just nouveau riche!
¡ Mi papá dice que su padre es un nuevo rico!
Le Nouveau Monde...
Le Nouveau Monde...
We are classy... They are Nouveau riche.. Aren't they..
Nosotros somos de categoría y ellos son "nuevos ricos".
The nouveau moi.
La nouveau moi.
Mr Tony Vincent... is nouveau big time, and he loves it.
El Sr. Tony Vincent es rico nuevo y le encanta.
You know art deco, after art nouveau.
El art decó, ya sabes. ¿ No has oído hablar del art nouveau?
I wouldn't break my arm... patting myself on the back if I were you. Because... get this, towel boy... no matter what you think, you will always be a crude... obnoxious, nouveau riche little phlebe... and you're gonna end up just like your father.
Yo no perdería mi tiempo felicitándome por mi audacia... porque, mozo de toallas, sin importar lo que pienses... siempre serás un nuevo rico vulgar y aborrecible... y vas a acabar siendo igual que tu padre.
Damn nouveau cats.
Tienen un Mercedes más grande que el mío. Malditos gatos snob.
Well, I'm sort of, uh, nouveau American.
Bueno, soy un... nuevo americano.
You ain't gonna be gettin no nouveau almondine thin crust bottled water, sauteed city food.
Nada de nouveau, ni almondine, ni preparaditos ni agua embotellada ni comida de ciudad.
7 : 30, La Nouveau Monde.
A las 7 y media "La nouveau omon".
Nouveau anal, I think this is called, but all right.
Nouveau anal, creo que así lo llaman, pero, de acuerdo.
And I was ready to make a bid on this exquisite lamp.
Y estoy listo para pujar por una exquisita lámpara nouveau.
Better to be nouveau riche than new poor, Marta.
Mejor ser nuevo rico que nuevo pobre, Marta.
He's... rather nouveau riche and a bit affected.
Es más bien un nuevo rico, está un poco tocado por que..
Perhaps a Beaujolais Nouveau would be more appropriate.
Tal vez el Beaujolais Nouveau sea mas apropiado.
Normally these nouveau-riche types are hammering on the door of society circles five minutes after they arrive from London.
Normalmente estos nuevos ricos están golpeando las puertas de los círculos sociales a cinco minutos de llegar de Londres.
Now nouveau riche and famous
Ahora se ha hecho rico, es famoso...
So, yes, I am nouveau riche.
Y, sí, soy un nouveau riche.
Thank you. Can I interest you in a glass of Beaujolais Nouveau?
Gracias. ¿ Te apetecería una copa de Beaujolais Nouveau?
Let that nouveau riche lizard have the house.
Dejar que ese nuevo lagarto rico tenga la casa.
Isn't that the nouveau riche sports sedan?
¿ No es el Sports Sedan para nuevos ricos?
No, it's Art Nouveau.
No, es art nouveau.
This poster is the new art. It's advertising.
Ese cartel es Art Nouveau, es propaganda.
Your New Art is shit.
Tu Art Nouveau no vale ni mi culo.
New Art is an art inspired by madness.
El Art Nouveau. Se inspira en la locura.
Is this Art Deco, or is it Art Nouveau?
¿ Como Art Deco o Art Noveau?
The object of this praise is Jugendstill.
El objeto de esta alabanza es el Jugendstill ( Art Nouveau ).
We're working in cinema nouveau.
Estamos haciendo "Cinema nouveau".
Cinema nouveau.
"Cinema nouveau".
They're called nouveau riche.
Los nuevos ricos.
- Urgh! Ghastly nouveau riche.
- Esos horribles nuevos ricos...
Strange, is that what is called a new novel?
¡ Qué raro! ¿ Es eso lo que llaman un nouveau roman?
Je suis le nouveau chauffeur, Jean-Claude.
Jean Claude.