Now get out of here translate Spanish
3,860 parallel translation
Now get out of here before I change my mind about the suspensions.
Ahora sal de aqui antes de que cambie de opinion acerca de las suspensiones.
Of course. Now get out of here!
Claro. ¡ Ahora vete!
Now get out of here.
Vete de aquí.
Not a lot of nephews would do this for their uncles. Now get out of here.
No muchos sobrinos harían esto por sus tíos.
Now get out of here.
Ahora váyase de aquí.
Now get out of here.
Ahora, sal de aquí.
Now get out of here.
Ahora fuera de aquí.
Now get out of here!
¡ Ahora sal de aquí!
I wanna get the fuck out of here now.
Tengo que salir de aquí ahora mismo.
Now get the hell out of here.
Ahora vete al infierno.
But right now we need to get out of here.
Pero ahora necesitamos para salir de aquí.
For now you need to get the hell out of here before I scream.
Por ahora tienes que salir de aquí antes de que grite.
Now, get out of here!
- Ahora, vete de aquí.
Your Honor, If the defense is recognizing that Donald French is alive, we can all just get out of here right now.
Su Señoría, si el defensa es el reconocimiento que Donald French está vivo, podemos todos llevarnos de aquí ahora mismo.
You need to get your lasagne, and get the hell out of here right now.
Tienes que sacar tu lasaña, y largarte fuera de mi casa ahora.
Now, you get him the hell out of here before I change my mind.
Ahora, llévatelo lejos de aquí antes de que cambie de opinión.
- Get out of here now!
- ¡ Salga ahora!
Now, get me out of here. It's stuffy.
Ahora sácame de aquí.
You have to get me out of here right now. Shh, shh, shh, shh.
Tienes que sacarme de aquí ahora.
- Let's get you out of here, Ellen, right now.
- Vamos a sacarte de aquí, Ellen, ahora.
Now, get the hell out of here!
¡ Ahora, lárgate de aquí!
Okay, you have one minute to get him out here now, or else I'm cutting you both out of the deal completely. Okay, but we're partners, so you can't.
Vale, pero somos compañeros, así que no puedes.
Now let's get the fuck out of here.
Pero larguémonos de aquí.
- Franky, let's get out of here now.
Frankie, salgamos de aquí ya.
We've got to get out of here right now.
Debemos largarnos ya.
Now get the hell out of here.
Ahora lárgate de aquí.
You have to get Vanessa out of here now.
Tienes que sacar ahora a Vanessa fuera de aquí.
Get me the hell out of here now.
¡ Sácame ya mismo de aquí!
Now, why don't you get the hell out of here, so I can fix myself a raspberry Bran bar in peace?
Y ahora, ¿ por qué no te marchas de una puñetera vez de aquí, y me puedo terminar mi barrita de fibra de frambuesa en paz?
An excellent question, sir, but we have to get you out of here now. Whoa, whoa, whoa.
Excelente pregunta, señor, pero tenemos que sacarle de aquí ahora.
This place is weird must get out of here now!
¡ Este lugar es extraño debemos salir de aquí ahora!
All three of you, get the hell out of here now!
¡ Los tres, salid cagando leches de aquí!
Now, if it's all out of your system, then can we go before they get here?
Ahora, si ya lo has sacado todo, ¿ podemos irnos antes de que lleguen?
You need to get out of here right now.
Tienes que salir de aquí ahora mismo.
Now you get the hell out of here.
Ahora lárgate de aquí de una puta vez.
GET OUT OF HERE NOW!
Sal de aqui ahora!
Now, get out of here.
Ahora largaos de aquí.
Now, get out of here!
Ahora, ¡ vete de aquí!
Let's get out of here now.
Vámonos de aquí ahora.
Now, let's destroy the rest of these Manhunters and get out of here!
¡ Ahora, destruyamos al resto de los Manhunters y larguémonos de aquí!
Can we get out of here now?
¿ Nos podemos ir de aquí de una puta vez?
Get out of here now.
¡ Fuera de aquí ahora.
What do you say we get you out of here now?
¿ Qué dices? ¿ Te sacamos ya?
I'm sorry, I'll get you all out of here but right now I have to get myself out and fast.
Lo siento, los sacaré a todos de aquí pero ahora mismo tengo que irme yo solo, y rápido.
We have to get out of here, now.
Tenemos que salir de aquí ahora mismo.
Get out of here now.
Vámonos de aquí ahora.
And if you don't tell me the truth right now, I'm gonna get up and walk out of here and leave you two alone.
Y si no me dices la verdad ahora mismo, voy a darme una vuelta por ahí fuera y os voy a dejar a los dos solos.
Now let's just vote him guilty and get out of here.
Ahora, votemos culpable simplemente y vayámonos de aquí.
Get all these people out of here now!
¡ Saca a estas personas de aquí, ya!
So, does that mean we can kill them now and get out of here?
¿ Eso significa que ya podemos matarlos e irnos de aquí?
Right now, we just need to act as normal as we can, and hopefully we'll get out of here soon, ok?
Por el momento, tenemos que actuar lo más normalmente que podamos y, con suerte, pronto nos iremos de aquí, ¿ entendido?