Nuns translate Spanish
1,569 parallel translation
I'm replacing some nuns who were murdered.
Voy a sustituir a unas monjas que asesinaron.
Do the nuns know?
- ¿ Lo saben las monjas?
Nuns are like the Chinese.
Las monjas son como los chinos.
Nuns go wherever they want.
Las monjas entran donde les sale del culo.
Look, kid, my clientele ain't exactly nuns and orphans, but I...
Mira, pequeña, mi clientela no es exactamente monjas y huérfanos,
- Who, the nuns?
- ¿ Las monjas?
What do nuns know about art?
¿ Y que saben las monjas de arte?
You are laboring under a false stereotype of nuns.
Estás pensando en el falso estereotipo de las monjas.
Yeah, that's why we all become nuns.
Sí, por eso todas nos volvemos monjas.
# You stole from boy scouts, nuns and banks #
Robaste a niños y prestaste a usura
You know, I got to tell you, Sister... until I met you, I'd always thought nuns were a bunch of old maids... that had always just given up on life.
Debo decirle, Hermana hasta que la conocí, creía que las monjas eran unas solteronas que habían desistido de la vida.
Yes, I've been around with some of the nuns.
Estuve con algunas monjas. Yo también.
Only the nuns.
- Sólo con monjas. Una hora.
It's time for the nuns'rosary.
Es hora del rosario.
If nuns take their vows... They go on the church floor are and pray for strength.
Me enteré de que, siempre que sea monjas quieren ordenar, yacen en el suelo de la iglesia Rezo por la fuerza a realizar
Let me have the nuns up there. Imagi...
Que las monjas suban al escenario.
They wind up spinsters, or worse still, nuns.
Se convierten en solteronas o peor aún, en monjas.
- And that's not all the nuns told us.
- Y eso no es todo.
Don't you think nuns are elegant?
Crees que las monjas no son lo bastante coquetas.
Damn nuns.
Malditas monjas.
Dead puppies, dead puppies, dead puppies... old nuns in their underwear- -
Cachorros muertos, cachorros muertos, cachorros muertos... monjas viejas en ropa interior...
And ran to where the nuns live.
Y corre hacia un convento de monjas.
The nuns teach you to respect property.
Las monjas te enseñan a respetar la propiedad.
They were the farting nuns.
Las monjas se estuvieron echando pedos.
Some of them are to the nuns.
Algunas son de monjas.
Some of the wigs are grown by nuns.
Son de pelo de monja.
You got to love the nuns.
Amemos a las monjas.
To do what nuns do... iron, wash, feed...
Para hacer lo que hacen aquí las monjas... Lavar, planchar, dar de comer, de beber...
Give the other nuns a kiss from me.
Besos a la comunidad.
The nuns are here, they were here during the siege, they give us soup, medical attention.
Pero las monjas siguen ahí, como durante el asedio. Y nos dan sopa, y atención médica.
It's true that the nuns help us. But it's not their job.
Sé que las monjas ayudan, pero no es su trabajo.
Very concerned indeed. Because I spend a lot of time with the nuns, and I'm shattered by the Commune's latest measures.
Mucho, pues me ocupo de las monjas, y me aterran las medidas tomadas por la Comuna.
THere was a certain way that she Held Herself. It's just was like there were nuns in that upbringing and propriety and also a seIf-contained aspect tbat I liked wbicb is working against tbe Magnani mold.
Tenía un aire diferente, como si la hubieran educado las monjas... con ese recato y también... un aspecto reservado que me gustaba... y que no encajaba en el molde de la Magnani.
A few days later... some nuns brought a further six or seven children... to us.
Unos cuantos días después. Algunas monjas nos trajeron a seis o siete niños. Más.
Made by mute Chinese nuns.
Monas chinas mudas.
The uprooting of nearly 10,000 monks and nuns, the destruction of an entire ancient way of life had little to do with reforming zeal.
El desarraigo de casi 10.000 monjes y monjas, la destrucción total del antiguo modo de vida tenía poco que ver con el celo reformador.
The former residents were soon forgotten or reduced to delectable family legends of headless nuns and spectral monks.
Los anteriores residentes fueron rápidamente olvidados o reducidos a deliciosas leyendas familiares de monjas sin cabeza o espectros de monjes.
[Man] Two nuns working at St. Mary's Hospital in Roswell... were finishing their shift around midnight... when they saw a bright explosion to the northwest.
Dos monjas que trabajaban en el Hospital St. Mary de Roswell... terminaban su turno cerca de la medianoche... cuando vieron una explosión al noroeste.
They expect their wives to live like the nuns at Mt. Carmel College.
Y esperan que sus esposas vivan como monjas en un convento.
Like the nuns in that convent.
Como las monjas del convento.
I'm sorry. I'm a little nervous. I don't know from nuns.
Lo siento, estoy nerviosa, no sé nada de monjas.
Only the goddamn nuns call me "Edward".
Sólo la puta monja me llama "Edward".
- How'd it go with the nuns?
- ¿ Cómo te fue con la monja?
OK, well, one night around sunset... I went horseback riding with the nuns. They went every night.
Un día fui a montar en caballo - eran todas las noches - y llevábamos un trote muy fuerte, entienden?
Meanwhile, at the Sacré Cœur, the nuns are practicing their backhand.
En el Sagrado Corazón los cardenales practican su reverso.
The fat ones... not the ones the nuns use.
No te olvides de mis velas. Las gordas... no las que usan las monjas.
- You're being rude, just like you were today to those two nuns.
- No seas grosero, como cuando estabas con las dos monjas.
Oh, the nuns are bringing him to see me again.
Adelante.
The nuns! Emma Bouin always attacks the new girls.
Emma Bouin siempre ataca a las niñas nuevas.
What skill... The nuns taught me this.
Qué habilidad...
- Catholic nuns.
Monjas católicas.