Nut job translate Spanish
483 parallel translation
Man, you're a real nut job.
Estás bien loco.
The guy's a nut job.
Está loco.
- The guy's a nut job.
- A este tipo le falta un tornillo.
He's a nut job.
Está loco.
He was a nut job, he prayed to chickens.
Tu padre era un loco. Le rezaba a los pollos.
The nut job. Fair and balanced.
Denny Crane, imparcial y ecuánime.
You do something, because I don't want to be known... as the brother-in-law of the town nut job.
Haz algo. No quiero volverme el cuñado del loco de la ciudad.
Could they not have looked at Lincoln Meyer, the card-carrying nut job from next door? He was obsessed with Marcia Hooper.
¿ Por qué no consideraron a Lincoln Meyer el vecino loco confirmado?
He's a nut job.
Está chiflado.
Of course he loves you, but he's a nut job. wait.
Por supuesto que te ama, pero es un demente.
Who put the big hurt on that Army nut job to save your narrow butt?
¿ Quién hirió al loco militar para salvarte?
She's a fucking nut job.
Está loca.
She's a total nut job.
Una completa loca.
Leigh is-well, I believe the American term - a total nut job.
Este comportamiento no será tolerado más. Te despediré.
That wasn't - that wasn't exactly the expression I used. No. You said "nut job."
Los noticieros hicieron una cobertura extensa y su cara fue prominente... siendo ella la madre de la víctima.
You know, you don't have to tiptoe around me like I'm some sort of hysterical nut job.
Saliste con Tom? Bueno... sí.
Some nut job who claims she's Abby's mom.
Una loca que dice ser la madre de Abby.
No way. He's a nut job.
De ningún modo, Banta.
You're going to listen to a nut job over me?
¿ Van a creerle más a un loco que a mí?
I don't get it. How does a nut job like that get a set of gate coordinates?
No lo entiendo. ¿ Cómo un loco como este consiguió unas coordenadas del Stargate?
- ( laughter ) - You fuckin'nut job!
- Estás loca!
All he needs is a change of pace, a new crowd... and to get away from the nut job... that unfortunately is my sister.
Todo lo que necesita es un cambio de ritmo, gente nueva... y alejarse de la loca... que desafortunadamente es mi hermana.
YEP, SHE'S A NUT JOB.
Sí, está enloquecida.
Total antigovernment nut job.
Es un desquiciado antigobierno.
Hughes, you're a fucking nut job!
Hughes, estas loco de remate!
Good writer, what a fucking nut job.
Buen escritor, pero un maldito loco.
She's a fucking nut job, Mace.
Es una maldita loquera. Mace
Better for them to think she's a nut job than think she's a witch.
Mejor que crean que es una chalada que una bruja.
- Eat this ", "asshole!".Nut job!
- Pagarás poreso ", "ldlota!".Demente.
The police are on it, but my sense is it's more demonic than some murderous nut job.
La policía está en ello, pero presiento... que es un demonio más que un asesino loco.
This guy's a nut job vigilante.
Este tipo es un vigilante loco.
He's a nut job.
Estaba demente.
Some nut job comes out of the woodwork and makes these crazy accusations, and the press actually reports it.
Un demente viene y hace acusaciones disparatadas y la prensa encima lo reportea...
Is this nut job gonna hit again?
¿ Volverá a atacar este desquiciado?
She's a real nut job.
Está bastante majara.
Hey, nut job!
Oye, chiflado.
I must come off like a complete nut job or something.
Debo parecer una loca peligrosa o algo.
If that nut job who jumped out of his closet... Reddi-wipped is still hanging around, I think you're fine.
Y si la loca que salió de su armario llena de nata sigue en la esquina, creo que estarás bien
I'm a crazy man. I'm a nut job.
Estoy loco, man. Soy todo un caso.
Tell them this had nothing to do with us, that Hunt's a nut job.
Diles que esto no es cosa nuestra, es cosa de ese imbécil de Hunt.
I'm going out and get a nice quiet job in a nut factory.
Yo me largo a buscar un trabajo tranquilo en una fábrica de frutos secos.
Nice job pretending to be a dangerous nut back there.
Fingiste muy bien ser un loco peligroso allá.
- What's the profile on somebody like this? - Homeless nut-job.
- ¿ Cuál es el perfil de alguien así?
Stalker, blackmailer, random nut job?
¿ de qué se trata?
Recalling your nut-job sister struggling with her underpants in a straitjacket.
Recuerda a tu hermana luchando con su ropa interior en una camisa de fuerza.
Some crazy nut-job broad must've slipped me one of the date drugs.
Alguna loca me debe de haber puesto droga en mi trago.
Find out who else saw your nut-job.
Averigua quién más vio a tu "Ladrón de trabajos".
For Simon, "Whacko" or "Nut-job" meant "I like you?"
Para Simon, "Locato" or "Raro" significa "Me gustas."
# Trapped in a box By a Cockney nut-job
# Atrapado en una caja por un cockney demente
Oh, I'm a Cockney nut-job.
Oh, soy un maniatico londinense.
The only thing that links Watkins to this crime... other than the word of a total nut-job is Alice Heller's body.
Lo único que le vincula a este crimen, aparte de la palabra de un pirado, es el cadáver de Alice Heller.