English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ O ] / Odn

Odn translate Spanish

27 parallel translation
Locate the ODN conduit, sir.
Localice el conductor ODN, señor.
You must now change the input matrix of my secondary optical port and then connect the ODN conduit.
Debe cambiar la matriz de entrada de mi puerto óptico secundario y luego conectar el conducto ODN.
It may be possible to establish an ODN bypass directly to the bridge.
Tal vez podamos hacer un bypass entre sala de máquinas y puente.
- How long for the ODN process?
- ¿ Cuánto falta para el bypass?
The ODN bypass to the bridge has been blocked.
El bypass al puente de mando ha quedado bloqueado.
The ODN junction is down here.
El traspaso de ODN está justo aquí.
I still haven't been able to find an ODN access.
Todavía no encontré un acceso a la ODN.
How far? About ten meters up the ODN line.
A unos diez metros de la red ODN.
- Get the diverter aligned.
- Prepárelo para el aislamiento. ¿ Dónde está el interfaz ODN?
Someone left this ODN junction box open.
Alguien se ha dejado este empalme abierto.
Maybe if we bypass the command pathway and connect the backup with the ODN.
Si nos saltamos la ruta del comando y conectamos la copia de seguridad a la red óptica...
I was reaching toward the ODN conduit, and a small force field went off and caught my hands.
Iba a coger el conducto ODN, cuando se creó un campo de fuerza y me alcanzó en las manos.
The ODN conduits are shot and the security system's never worked anyway.
Los conductos ODN están cerrados, y los sistemas de seguridad nunca funcionaron.
I can't get the phase inducers to align with the ODN matrices...
¿ Más señales de persecución? Los otros cazas se están concentrando en las otras naves.
The main ODN line runs behind that panel.
La línea principal de ODN pasa por detrás de ese panel.
I think we should hook your transceiver to the ODN interface through the...
Deberíamos acoplar su transceptor al interfaz ODN...
All right. Now we just have to shunt the ODN line through the secondary field coils.
Desviaremos la línea ODN por las bobinas de campo secundarias.
Because those coils aren't configured to handle ODN output.
Esas bobinas no están configuradas para soportar la salida del ODN.
Well, probably an overload in the ODN juncture.
Una sobrecarga en el enlace del ODN.
Re-routing the central ODN processor.
Desvío el procesador central de ODN.
I checked every ODN junction and I can't find a problem.
He verificado la red óptica de datos y no detecto el problema.
I'm rerouting the ODN conduit.
Desviaré el conducto ODN.
It appears that they accessed the turbolift control system through the ODN relays.
Accedieron al control del turboascensor a través de los repetidores ODN.
ODN recoupler.
- Reacoplador ODN.
I just need to decouple the ODN relays.
Casi lo tengo, debo desacoplar los relevadores ODN.
Broken ODN line... some missing personal items... a damaged scanner relay.
Una línea quebrada de ODN, algunos artículos que se extraviaron... daños en los exploradores. Con todos los que hay, no es tan malo.
You've got a bad ODN relay here.
Un relé de la red óptica de datos está averiado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]