Oiran translate Spanish
604 parallel translation
Wednesday evening you will hear her singing! "
"¡ La noche del miércoles la oirán cantar!"
Now, you're gonna see some shell fire, and you're gonna be scared, see?
Oirán algunos cañonazos, y se asustarán, ¿ entienden?
But they can hear a shot at night.
- Oirán el disparo por la noche.
Well, they can't hear a knife.
- No oirán un cuchillo.
But one day there'll be a shout at the dock And they'll ask "What was that shout?"
Pero una noche se oirán gritos en el puerto y se preguntarán de dónde habrán salido.
And that night a cry will go up around the hotel
Y esa noche se oirán gritos en torno al hotel, y la gente se preguntará :
And then they'll hear my reply
Y entonces me oirán decir :
And if I open my trap, they can hear me clean back in Montana.
Y si abro la caja de los truenos, me oirán hasta en Montana.
College student won't hear your words.
Los estudiantes no oirán sus palabras.
If they're close, they'll hear us.
Si están cerca, nos oirán.
Gentlemen in clubs will hear it.
Caballeros en los clubes la oirán.
Stop crying, or people will hear us.
Deja de llorar o nos oirán.
A howl that'll be heard around the world!
¡ Se oirán las carcajadas en las Antípodas!
Well, you shall hear me!
¡ Pues me oirán!
You will now hear an organ recital by Hamilton Montmarcy.
Ahora oirán un recital en órgano por Hamilton Montmarcy.
# If you're soon enough you'll hear him do his stuff #
Si llegan a tiempo oirán su repertorio
The whole French nation You will hear them saying
Oirán a las dos naciones francesas Diciendo
The whole place will hear you.
Te oirán todos.
This is Melville Ruick speaking and bringing you a preview of what you will hear on tonight's programs.
Les habla Melville Ruick y les traigo un resumen de lo que oirán en el programa de esta noche.
And now for the winner, a name you're probably hearing for the first time tonight.
Y ahora, el ganador, un nombre que quizás oirán por primera vez esta noche.
Here's what you'll hear each Latin lover say
Oirán a los galanes decir
When we get to Division Point, I'll make a speech or two.
Cuando lleguemos a Division Point, oirán mi discurso.
You are about to hear an order by a civilian member of the national government.
Oirán una orden del un miembro del gobierno nacional.
Well, Custer's dead but you're going to hear him speak.
Custer ha muerto pero oirán sus palabras.
If they don't hear my heart, they won't hear anything.
Si no pueden oír mi corazón, no oirán nada.
I'll do my talking later.
Ya me oirán hablar después.
When you lie flat on your back and rest... and watch the clouds sailing, as I often do... you're so close to those other people... that you can hear the thrumming of the hoofs of their horses... and the sound of the wheels on the road... and their laughter and talk... and the music of the instruments they carried.
Cuando se acuesten para descansar y vean pasar las nubes, como hago yo a menudo, estarán tan cerca de esas personas que oirán el retumbar de los cascos de sus caballos, el chirrido de las ruedas en el camino, sus risas, sus palabras, y sus instrumentos musicales.
"You'll hear them when I get there." And he starts through the bushes.
Ya gané. "Los oirán cuando llegue, luego entren..." y se va hacia el monte.
And they'll hear music- - 200 voices... blending in celestial harmony.
Y oirán música : 200 voces... unidas en una armonía celestial.
They'll hear you.
Te oirán.
You will now hear from the man you have been waiting to see.
Ahora oirán hablar al hombre que han estado esperando ver.
Quiet they'll hear us.
- Silencio, nos oirán.
Well, you're shouting it so loud they'll hear you over to Manhattan.
Si sigues gritando así te oirán hasta en Manhattan.
They'll hear you in the kitchen.
- ¡ Cállate! ¡ Te oirán en la cocina!
( Johnny ) Every night You " ll hear her croon
Todas las noches oirán a la tripulación.
- My ears can hear all he say.
- Mis oídos oirán todo lo que dice.
- She will hear other bells.
- ¡ Se oirán muchas campanas!
They'll hear us upstairs.
Nos oirán arriba.
The truck's in the orchard shed, we can head out the back road, they won't hear us.
La camioneta está en el cobertizo No nos oirán
Do you hear the pizzicato's sweet hello when you go
¿ Acaso el pizzicato oirán, cuando van?
If you arrest Cole Armin and declare his peace bond forfeited, I'll let out a yell that'll be heard in Washington.
Si arresta a Cole Armin y declara perdida su fianza de paz... gritaré tan fuerte que me oirán en Washington.
Maybe it'll drown out that static.
Así no se oirán... las interferencias.
Dedicating the next number to this romantic pair... you will now hear a new recording of an old favorite...
Dedicamos el siguiente número a esa pareja romántica : Oirán la nueva grabación de una vieja favorita :
They hear you all over the neighborhood.
Ramona... Te oirán los vecinos y ya nos han oído bastante.
They will hear him in the street, Tony.
Lo oirán desde la calle, Tony.
The Whites will learn it and you will learn it.
Los blancos lo oirán y tú lo oirás.
They can all hear.
Que te oirán todos.
"In a few minutes you will hear details about the evacuation scheme."
"Dentro de unos minutos oirán los detalles del plan de evacuación."
Do you hear us about
Y nos oirán.
- Not so loud. They'll hear.
- Calla, te oirán.
All right, then, you'll hear what I have to say now, both of you.
Pues muy bien, ahora los dos oirán lo que tengo que decir.