Okita translate Spanish
40 parallel translation
Sada Yutaka, Achiba Shinsuke Sawanobori Mamoru, Okita Shun'ichi
Sada Yutaka Achiba Shinsuke Sawanobori Mamoru Okita Shunichi
Mr Okita talking about the Shiten school, it's the Otome School of the Aizu Clan. That's right.
Señor Okita ¿ está hablando de la escuela Shiten, es es la escuela Otome del clan Aizu?
Does the police put importance on connections rather than real abilities? Okita!
Para la policía son más importantes las influencias que las auténticas habilidades.
Watch your mouth!
¡ Okita!
Everything is under my control even though I'm drunk. Mr. Okita...
Siempre estoy bajo control, incluso cuando he bebido.
You're disqualified in the aspect of characteristics.
Señor Okita... Está descalificado en el aspecto de la situación.
When did you get out, Mr. Okita?
Señor Okita, ¿ cuándo ha salido?
He plays Isamu Kondo, and he plays Soshi Okita.
Practican la tecnica Isamu Kondo y Soshi Okita.
Okita, stand back!
¡ Okita, quédate atrás!
Okita won, but he had a run for his money.
Okita ganó, pero se presentó por su dinero.
Let's assign him to the First Unit, under Okita.
Asignémoslo a la Primera Unidad debajo de Okita.
I'm from the same school as Okita and Hijikata, but I'm not very good.
Soy de la misma escuela que Okita y Hijikata, pero no soy muy bueno.
Captain Okita.
Capitán Okita.
You and Okita.
Tú y Okita.
Okita!
¡ Okita!
His taste for distinguished families and promotion of glib fools led to his adopting this younger brother passing over Okita, the natural choice to succeed him.
Su gusto por familias distinguidas y la promoción de tontos parlanchines... llevó a que la adopción de este hermano menor... saltara a Sôji Okita, que era la opción natural a sucederlo.
Okita was dying of tuberculosis and Shinohara, of the Ito faction, had shot Kondo.
Okita moría de tuberculosis... y Shinohara, de la facción Itô, disparó a Kondô.
The marriage of Chieko Noguchi And Lieutenant Naokichi Okita.
El matrimonio de Chieko Noguchi y el teniente Naokichi Okita.
Captain Okita... we're proud to have fought alongside you.
Capitán Okita... nos sentimos orgullosos de haber combatido a su lado.
Are you Captain Okita?
¿ Usted es el capitán Okita?
I'm sorry, Captain Okita.
Lo siento, Capitán Okita.
What kind of a story are you going to feed them, Okita?
¿ Qué tipo de cuento piensa contarles, Okita?
It's Okita's ship.
Es la nave de Okita.
I was about to say you're a lot like Captain Okita when he was young.
Estaba a punto de decirte que te pareces mucho al capitán Okita de joven.
Captain Okita's son was its navigator.
El hijo del capitán Okita era el oficial.
I'm like Okita?
¿ Que soy como Okita?
Captain Okita wouldn't do that.
¡ El Capitán Okita no haría eso!
For this ship... and for Captain Okita...
Por esta nave... y por el Capitán Okita...
Yes... a man named Okita.
Sí... Un hombre llamado Okita.
So Okita won his bet...
Okita ganó esta apuesta.
Squad 1 Leader SOUGO OKITA They don't answer to anyone or anything...
Capitán De La Primera División Okita Sougou
- The Ultimate Push of Okita's L-cup "
- El Último Empuje de la Copa L de Okita "
Mr Okita
Señor Okita.
Kenzo Okita is underestimated.
Kenzo Okita es subestimado.
Mr. Okita. It's you.
Señor Okita.
Mr. Okita...
Señor Okita...
Mr. Okita.
Señor Okita.
Saori Okita Yuuki
Okita Yuuki