Omnibus translate Spanish
161 parallel translation
Collision of an omnibus and a milk truck! The milk leaked onto the street!
¡ Choque entre un ómnibus y un camión de leche!
If he's a chef, I'm an omnibus.
Si este hombre es cocinero, yo soy un autobús.
Well.. by law, these shoes in the city would be worth about 40 or 50 lire.
"Rimemberis omnibus"... Que quiere decir : "recuerda, hombre"... ¡ El zapatero nace, no se hace!
"... omnibus sancyis, ey vobis frayres quia...
"... omnibus sanctis, et vobis fratres quia...
I'd better catch the first bus into town.
Mejor agarro el primer omnibus para el pueblo.
JULES VERNE Omnibus Edition Volume Eight FROM THE EARTH TO THE MOON
JULIO VERNE DE LA TIERRA A LA LUNA
LIFE IS AN OBSCURE HOBO, BUMMING A RIDE ON THE OMNIBUS OF ART.
La vida es un oscuro vagabundo... que viaja gratis en el autobús del arte.
LIFE IS AN OBSCURE HOBO, BUMMING A RIDE ON THE OMNIBUS OF ART.
¿ Qué quieres? La vida es un oscuro vagabundo que viaja gratis en el autobús del arte.
An omnibus.
Un autobús?
I'll take the bus.
- Yo tomaré el omnibus.
Have you forgotten my slogan, "Nihil expectore in omnibus"?
¿ Habéis olvidado mi slogan, "Nihil expectore in omnibus"?
- Omnibus.
- Autobús.
51 is the first bus.
51 es el primer omnibus,
47 is the second bus.
47 es el segundo omnibus.
49 is the third bus.
49 es el tercer omnibus.
I took the two o'clock bus.
Tomé el omnibus de las dos.
- Here comes the bus.
- Aquí viene el omnibus.
- They saw us get on the bus.
- Nos vieron subir al omnibus.
We better go back to town, the bus leaves at five, you know.
Mejor volvemos al pueblo, el omnibus se va a las cinco, ya sabes.
Don't worry, gentlemen... our omnibus drivers won't be able to destroy everything.
No se preocupen, caballeros... nuestros conductores no podrán destruir todo.
I don't suppose you've ever been up Piccadilly on a Saturday night on top of an omnibus.
Debería ir a Picadilly un sábado por la noche en un ómnibus.
Miss, can I take her to the following bus station.
Señorita, puedo llevarla a la siguiente estación de omnibus.
If it were not for me, you had reached the bus.
Si no fuera por mí, hubieras alcanzado el omnibus.
Ego te absolvo ad ómnibus censuria et peccatis
Ego te absolvo ad omnibus censuria et peccatis...
'More popular than The Celestial Home Care Omnibus,'better selling than Fifty-three More Things To Do In Zero Gravity,'and more controversial than Oolon Colluphid's trilogy'of philosophical blockbusters, Where God Went Wrong,
Más popular que "El Compendio Celestial de la Limpieza Doméstica", mejor vendido que "Cincuenta y tres cosas más que hacer en Gravedad Cero", y más controvertido que la trilogía de Oolon Colluphid de superventas filosóficos, "En qué se equivocó Dios"
You're driving around in the bus.
Estás manejando un omnibus.
You're going around on the bus.
Estás en un omnibus.
You're in the bus and you're...
Estás en el omnibus y estás...
- You're parking the bus.
Estacionando el omnibus.
Haven't you heard of the Omnibus Crime Bill of 1984?
¿ No has oído hablar de la Ley Anticrimen de 1984?
It's great. I'm gonna have the bus take us over to the island.
Es grandioso, voy a tomar el omnibus hasta la isla.
You flew us in from the airport to here so we could take the bus back?
Tu nos trajiste del aeropuerto a aqui podriamos tomar el omnibus de regreso?
Right. Come on, let's get on the bus.
Exacto, vamos, consigamos el omnibus.
Yeah, I just slipped getting'off the bus.
Si, solo me resbale bajando del omnibus.
- When your husband get hit?
- ¿ Cuándo lo atropelló un omnibus a tu esposo?
Baldrick, I want you to take this and buy a turkey so large you'd think its mother had been rogered by an omnibus.
Baldrick, quiero aprovechar esta y comprar un pavo tan grande uno pensaría que su madre había sido Rogered por un ómnibus.
She hosted her own telethon.
Condujo su propio programa omnibus.
And I brought Kit here because... That's when I was delayed at the museum and then the traffic, an omnibus overturned on Great Russell Street, two dead a horse had to be put down.
Fue entonces cuando me retrasé en el museo y luego el tráfico ha volcado un ómnibus en Great Russell Street tuvieron que sacrificar a dos caballos.
Ever since Lady Glossop eloped with the conductor on the 73 omnibus,
Desde que Lady Glossop se fugó con el revisor del autobús 73,
An omnibus motion from Green, including one to suppress the confession.
Una petición ómnibus de Green incluye la supresión de la confesión.
You remember, Tina, the night that you got drunk and plowed into that school bus.
Recuerdas que estabas borracha y arremetiste con el omnibus escolar?
No planes, buses, trains?
¿ No habrá aviones, ni omnibus, ni trenes?
OK, when I point to you, you take the holy water... and sprinkle it in the machine... and you say, "Gloria in Excelsius spiritu omnibus."
- Ayúdame. Cuando te diga, toma el agua bendita y rocíala en la máquina. Mientras tanto dirás, "Gloria in excelsis Spiritu Omnibus".
Gloria in Excelsius spiritu sancto omnibus.
Muy bien. Gloria in excelsis spiritu sancto omnibus.
Hey, what about an omnibus?
Sigan trayendo adoquines.
Let's get the omnibus.
¿ Y qué tal un ómnibus?
Bus 611 from Pontiac...
Omnibús 611 de Pontiac...
Bus 34 from Peoria, Russelville and Gardner... with through service to Chicago, Illinois, will be arriving in five minutes.
El omnibús 34 de Peoria, Russelville y Gardner... con servicio a Chicago, Illinois... llegará en 5 minutos.
Ticketed passengers please wait inside the door... until arrival of bus number 34.
Pasajeros con boleto por favor esperen en la puerta... hasta que llegue el omnibús 34.
Can you tell me if a bus arrived from Pontiac last night?
¿ Me diría si llegó un omnibús de Pontiac anoche?
- I took a bus here.
Tomé un omnibus.