English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ O ] / Optics

Optics translate Spanish

362 parallel translation
EAST ASIAN OPTICS, LTD. HIRATSUKA FACTORY
ÓPTICA ASIA DEL ESTE FÁBRICA HIRATSUKA
Without military optics, we wouldn't have a single warship, a single plane, a single tank, or a single cannon.
Sin la óptica militar, no tendríamos ni un buque de guerra, ni un avión, ni un tanque, ni un simple cañón.
EAST ASIA OPTICS GIRLS'DORMITORY
DORMITORIO DE CHICAS DE ÓPTICA ÁSIA DEL ESTE
Don't tell me a worker in a precision optics factory believes such superstitions!
¡ No me digas que un trabajadora de una fábrica de óptica de precisión cree esas supersticiones!
- We can find out about their optics.
- Y qué tipo de óptica...
- The optics are...
- La óptica ha sido...
photographic equipment equipped with various optics.
Equipo fotográfico equipado con diversas ópticas.
I learned that in optics.
Aprendí eso en la óptica.
Yes. And there's a man in Germany who's working on optics, trying to make a machine, which will enable Preslin to see these small creatures.
Y hay un hombre en Alemania que trabaja con la óptica, tratando de hacer una máquina que permitirá a Preslin ver estas pequeñas criaturas.
- It is? I'd better have the old optics checked.
Mejor que te hagas ver por el oculista
You think the answer has something to do with electronic optics?
¿ Crees que la respuesta tiene algo que ver con la óptica electrónica?
Cipher, coding, optics, computers - experts in every field, yet we ´ re still left with 36 badly-photographed colour shots.
Todos los adelantos tecnológicos, expertos en todas las ramas, y sólo obtenemos 36 fotos en color que dejan mucho que desear.
Fiber optics.
Fibra óptica.
"For any man with half an eye " what stands before him he may spy "but optics sharp it needs and keen to see what is not to be seen."
Con medio ojo se puede mirar lo que uno tiene delante, pero se necesita una vista muy aguda para ver lo que no se ve.
I asked for permission to be able to conclude this reading of optics.
Tengo permiso para concluir esta lectura sobre óptica
No, the reply to Father Mersenne requires much reflection and I cannot interrupt a new difficult study I am performing on optics right now.
No, la respuesta al Padre Mersenne requiere de mucha reflexión, y no puedo interrumpir un nuevo y dificil estudio sobre óptica, que estoy realizando.
He has written about geometry and mathematics, optics and physiology to find a new way to philosophise in which no reason is permitted that does not possess absolute mathematical evidence.
Ha escrito acerca de la geometría y las matemáticas, la óptica y la fisiología para encontrar una nueva manera de filosofar en la cual ninguna razón es permitida que no posea absoluta evidencia matemática.
Why, dash me optics!
¡ Vaya, cegato que soy!
Also, the fiber optics in my scanners have suffered a 20 % reduction in opacity,
Explica, Kitt. Si un roto tubiera lugar en el casino, Y Capricornio llego a tiempo para frustrarlo,
Didn't anyone ever tell you to make sure your optics are clean?
¿ Nunca te han dicho que tuvieras limpias las lentes?
I mounted the optics for the target-tracking system.
He montado las lentes para el seguimiento de objetivo.
I'll rip out your optics!
¡ Te arrancaré las ópticas!
( Applause ) And finally, ladies and gentlemen, let us thank our friend the lanternist, who, through the power of optics and its magical transformations, has told the story here today.
Y por ultimo, damas y caballeros, demos las gracias al linternista, quien, mediante la óptica y sus mágicas transformaciones, nos ha narrado hoy aquí la historia.
With fiber optics cast in plastic For natural sights and sounds fantastic
Con mi plástico y fibra óptica todo suena fantástico
Fiber optics.
La fibro-óptica.
With fiber optics, you can't depend on an internal light source unless you can differentiate between the filters.
Trae todo. Iremos a Magic Mountain la próxima semana.
Real breakthroughs, ones that last... like fiber optics and the paper clip... sneak up on the page from the back of the book.
Los grandes avances de verdad, los que perduran, como la fibra óptica y el clip... entran por la puerta trasera de la casa.
Understand the controller chip positions the split optics.
¿ Entiendes que el chip controlador coloca el dispositivo óptico?
And that's why we're getting dirt in the split optics, the drive arms.
Y por eso hay polvo en el dispositivo óptico y en los discos.
It's lightweight, it's got fiber optics, remote control...
Es ligera, tiene fibra óptica, control remoto.
Oh, Trish. You give new meaning to fiber optics.
Le das un nuevo significado a fibra óptica
Look, it's the telescope I won at the Optics Festival.
Mira, es el telescopio que gané en el Festival de Óptica.
There was an Optics Festival and I wasn't informed?
¿ Hubo un Festival de Óptica y no me avisaron?
The same way I knew fibre optics would replace coaxial cable, that Intel's chip would change the industry, that Cindy Crawford's House Of Style would be a big hit.
Como supe que la fibra optica reemplazaria al cable coaxial, que el chip de Intel cambiaría la industria, que la Casa del Estilo de Cindy Crawford sería un exito.
I could redirect one of the fiber optics... leading to his iridium memory bank by using a bypass card.
Sí. Podría desviar una de las fibras ópticas que termina en su banco de memoria de iridio utilizando una tarjeta bypass.
Just gotta love them German optics.
Hay que amar la óptica alemana.
- No, the optics are German.
- No, la óptica es alemana.
We locate their positions blow the lights and go night optics.
Los localizamos... cortamos la luz, y usamos óptica infrarroja.
Fiber optics.
Fibra optica.
Switching on the fiber optics.
Encendiendo la fibra óptica.
You'll have to walk me through the optics on this thing.
Me tendrá que explicar el sistema óptico de esto.
I think we should use fiber optics.
Creo que deberíamos usar fibra óptica.
Expert in bioelectronics, specializing in fiber optics.
Experto en bioelectrónica, especializado en fibra óptica.
I can call Plutonium Card, and they can track me, using fiber optics... to any location.
Puedo llamar a la Tarjeta Plutonio y me ubican usando fibras ópticas... en cualquier lugar.
This town... this very street, wired for fibre optics.
Escuche esto... Esta ciudad, esta misma calle WI-FI por fibra optica.
It's used in medicines, diffractive optics and even some beauty supplies.
Se usa para los medicamentos y algunos productos de belleza.
A boy in D Squadron used to lay fibre optics for a telecom company.
Un chico en el escuadron D solia instalar fibra optica para una compañia.
It is what we call optics.
Es lo que llamamos óptica.
I changed the optics on your scope. |
Cambié la óptica de tu mirilla.
Five miles of fiber optics sort of spoils the spirit of competition, don't you think, Sweetie?
No me quiero quejar, pero ocho kilómetros de fibra óptica... echan a perder el espíritu de competencia, ¿ no crees, Querida?
I'm telling you, they've got fiber optics, they've got dna samples, they've got fbi scientists- - the fucking internet, goddamn it!
¡ La mierda de Internet, rayos!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]