Or so help me god translate Spanish
88 parallel translation
So you're gonna get out of my way or so help me God, I'll kick your ass from here to Newark and that's a lot of kicking, let me tell you.
Quítate del medio o te haré correr a hostias de aquí a Newark y mira que son hostias.
Sit down, or so help me God, I'll have you shot.
Siéntese u ordenaré que le disparen.
You get outta this house, or so help me God...
Sólo vete de la casa, o, dios no lo quiera...
Get outta here, or so help me God, I'll kill ya.
Lárgate de aquí, porque si no lo haces, te mato.
You will honor your contract... you will return to your automobile, which my money purchased no doubt... and you will never set foot here again or so help me God...
Respetara el contrato,... entrara en su automóvil, que sin duda compro con mi dinero,... y no volverá a pisar esta propiedad o sino...
You are gonna tell your father or so help me God, I'll kick the ever-Ioving shit out of you.
Dile a tu padre ahora mismo o te reventaré el culo a patadas.
So either do your job and keep your mouth shut or so help me God, I will lock you up.
Así que o haces tu trabajo y cierras la boca, juro por Dios que voy a encerrarte.
Or so help me God, I will stab you in your sleep.
O sino Dios ayudame, te acuchillare mientras duermes.
Cough it up, or so help me God, I'll pound it out of you.
Dame el dinero, o te juro que te lo quitaré a los golpes.
You call me by this time tomorrow and you give me a discharge program that makes sense. Or so help me God, the next call I make will be to a lawyer.
Si no me llama mañana antes de esta hora con una propuesta razonable de baja... llamaré a un abogado inmediatamente.
Alex, get your ass out of this car and into that school or so help me God...
Alex, sal del auto ahora y entra al colegio, por Dios.
Or so help me God, I will stab you in your sleep.
O sabe Dios que te apuñalaré mientras duermes.
Or so help me God, I will kill you.
O, que me ayude, Dios... voy a matarlo.
Get that dog out of my house right now, or so help me God, I will have it put to sleep.
Kaitlin, saca ese perro de mi casa ahora mismo o, Dios me ayude, lo pondré a dormir.
You rein him in, Vic, or so help me God...
Detenlo, Vic, o juro que- -
You either tell me where that canister is, or so help me God, I will lay you down right here right now
O me dices dónde está el contenedor o te juro por Dios, que te mato aquí y ahora.
I'll be back later for the viewing and you'd better have this place spotless, Joy Aston, or so help me God...
Volveré luego para la visita y más te vale que dejes este lugar impecable, Joy Aston o que Dios te ayude.
You tell me where she is or so help me God, I will kill you.
Dime dónde está o juro por Dios que te mataré.
Or so help me God, I will turn you into a vampire and I will watch you hate yourself more than you already do.
Así que ayudame, Dios, me transformaré en vampiro. Y yo te veré, te odiarás a tí mismo. Más de lo que tú lo haces.
Freshly squeezed this time or so help me God, Maurice.
Recién exprimido esta vez por dios, Maurice.
... or so help me God, I will beat the hell out of you.
... ayudame Dios, voy de camino al infierno fuera de tí.
break your daughter's heart, or so help me God, you won't be rocking anyone's world.
rompas el corazón de tu hija. o, que Dios me ayude, no volverás a tambalear el mundo de nadie.
Stop right there, amigo, or so help me God, I'll beat you all hollow.
Detente justo ahí amigo, o que dios me ayude y te golpearé por todos los huecos.
You crawl... through the broken glass... and through the dog shit... and you fucking tell her how much you love her, or so help me God, I will fuck you to kingdom come.
Arrástrate... sobre cristales rotos... y mierda de perro... y joder, dile cuanto la quieres, o que Dios me ayude, o te joderé hasta el fin de los tiempos.
Or so help me God, I will kill you right here, right now, without even blinking.
O Dios me ayude, te mataré aquí y ahora, sin dudarlo.
[Slurping] You better have some money for me, delicious, or so help me God...
Mejor que tengas algo de dinero para mí, delicioso, o lo juro por Dios...
"I swear to maintain and defend the sovereignty of the United States as paramount to all allegiance or fealty I may owe to any state or territory so help me God."
"Juro mantener y defender la soberanía de los Estados Unidos por encima de otro acatamiento o lealtad que pueda deber a otro estado o territorio. Lo juro en nombre de Dios".
Now I want the truth, or so help you God, you're goin'out that window express. Do you understand that?
Quiero que me diga toda la verdad o saldrá por la ventana, ¿ entiende?
... against all enemies, foreign and domestic and that I will bear true faith and allegiance to the same and that I will bear true faith and allegiance to the same and that I take this obligation freely and that I take this obligation freely without any mental reservation, or purpose of evasion without any mental reservation, or purpose of evasion so help me God.
... contra todo enemigo, extranjero o nacional y que rendiré fe y obediencia y que asumo esta obligación libremente sin reservas mentales, o propósito de evasión con la ayuda de Dios.
You better treat him as well as you treat your father, so help me god, or I'll break your neck. Rodney,
Trátelo como trataría a su padre o le juro que le romperé el cuello.
– "... and subsequently being made... " ... into a motion picture, book or stage musical, so help me God.
-... y a continuación se convierta en una película, libro o musical, así que Dios me ayude.
Get away from me or so help me, God...
Aléjate de mí o ayúdeme, Dios.
- Now, you're gonna put your fuckin'shirt on... and you're gonna come over and help us, or so God, so fuckin'help me God, I will fuck you where you breathe!
- Ahora te vas a poner la puta camisa... y vas a venir a ayudarnos, o si no, por Dios que... si no que Dios me ayude, porque te voy a reventar!
or purpose of evasion. So help me, God.
Y que Dios me asista.
We will work hard we will work well, and we will work together or so help me, Mother of God I will stick a pitchfork so far up your asses you will, quite simply, be dead.
Trabajaremos duro trabajaremos bien y trabajaremos juntos o ayúdame, Madre de Dios les clavaré una horquilla tan hondo en sus traseros, que simplemente morirán.
Go back to the Points, and leave me to my business or I will open your throat, so help me God.
Regresa a los Puntos y déjame trabajar o te juro que te abro la garganta.
Get up or I'll kill you, so help me, God.
Levántate o te mato y que Dios me ayude.
But, so help me God, you better have a black eye, or otherwise I'm bringin'one with me, okay?
Más vale que tengas un ojo morado porque si no, te lo pongo yo mismo, ¿ sí?
Okay, you listen to me, you son of a bitch, you give me those negatives or, so help me God, I'm gonna crack your head open!
Bien, escúchame, hijo de perra, o me das esos negativos o juro por Dios que te romperé la cabeza.
So, either you print a retraction or, so help me god,
Entonces, o te retractas públicamente o te juro por lo más sagrado
Shut up now or I will slit your throat, so help me God.
Cállate ahora o te corto el cuello, lo juro por Dios.
Speak, or I ram this whistle down your oesophagus, so help me, God!
Habla, o te meto este silbato por el esófago, ¡ que Dios me ayude!
I swear to abide by Katie's rules and regulations of camera use and to not offend this entity, or whatever it is, in any way, shape, or form, so help me God.
Juro seguir las reglas y normas de Katie sobre el uso de la cámara y no ofender a esta entidad, o lo que sea de ninguna manera, con Dios de testigo.
You are gonna talk to me, so help me God. Or... Celine Dion.
Te lo juro por Dios o por Celine Dion.
Bob, so help me God, you fix this, or I will grab you by your muffin top and stomp on your withering man-parts until your eyes pop out.
Bob, lo juro por Dios, arregle esto o lo agarraré de la punta del budín y pisotearé sus partes íntimas hasta que le salten los ojos.
So you best back off... - or, so help me God, I'm gonna pound your ass so hard...
Así que déjanos en paz o juro por Dios que te dolerán las nalgas cuando yo...
And that I take this obligation freely, without any mental reservation or purpose of evasion, so help me God.
Y asumo esta obligación libremente, sin ninguna reserva mental o propósito de evasión, así que ayúdame Señor.
Or so help me, Jesus God, you won't have a job, you won't have a life.
O al menos eso me ayuda, Jesús, Dios, no tener un trabajo, no tendrá una vida.
So help me God, Hoyt. You tell me where she is or I'll blow your lunch all over this carpet.
Hoyt, dime dónde está o te vuelo tu almuerzo por la alfombra.
The next time you set up any operation in this county or anywhere else, it better not have my goddamn family name on the deed, or, so help me God, I'll lose this star, and the dance we do subsequent to that will not end with you finding Jesus in a hospital bed.
La próxima vez que montes un negocio en este condado u otra parte será mejor que no sea en terreno de mi familia o, Dios me ayude, me olvidaré de esta placa y el baile que haremos luego de eso no terminará contigo hallando a Jesús en el hospital.
Either your father truly retires or, so help me God, I will take you down with me.
O tu padre se retira realmemte o, Dios me ayude, te arrastraré conmigo.