Or whatever translate Spanish
9,487 parallel translation
So, it just turns you on and gets you off or whatever.
Entonces, así que sólo te excitan y te acuestas con ellos o como sea.
So, your... followers, or whatever you call them, are destroying private property?
Entonces, tus... seguidores, o como sea que los llames, ¿ Andan destruyendo propiedad privada?
Although no investigation has been held yet, the media posted pictures of Putin with taglines "Putin's Bomb" or whatever.
A pesar de que aún no ha habido investigación alguna... los medios publicaron fotos de Putin... con el pie "Las bombas de Putin", o como fuera.
I'm ready to gladiate in a suit or whatever.
Estoy dispuesto a hacer de gladiador trajeado o lo que sea.
For now, warn Bong Sun or whatever her name is to be careful.
o como sea su nombre.
That ghost or whatever....
o como sea....
They intentionally put you in this haze, fog, or whatever brain matter you have left in there, so you forget what they want you to forget.
Te causaron esta confusión intencionadamente, o lo que sea que tengas en el cerebro, para que olvidaras lo que ellos quieren que olvides.
Joe comes and sees that his friend is bleeding, goes into the pharmacy to get bandages or whatever.
Joe llega y ve que su amigo está sangrando, entonces entra a la farmacia por vendas o lo que sea.
You're going to hold this against me... this one thing that I didn't tell you? Because I didn't want you to feel weird or... awkward or whatever.
¿ Vas a seguir en mi contra por una sola cosa que no te dije porque no quería hacerte sentir rara, o... incómoda o lo que sea?
Don't get too close to that daughter of Young Chang or whatever.
No te acerques mucho a esa hija de Young Chang o lo que sea. ¿ Entendido?
That chef person or whatever.
Ese chef o lo que sea.
This isn't about getting everything you want or being a "made" guy or whatever.
No se trata de tener todo lo que deseas o de ser rico, o lo que sea.
Happy... witch day or whatever this is.
Feliz... día de la bruja o lo que sea.
Well, technically, you did build this while working for P.B. Livin, so I have the blah-blah-blah of first refusal or whatever.
En teoría, lo construiste mientras trabajabas en P.B. Livin', así que tengo el bla, bla, bla de derechos de prioridad o lo que sea.
He spent the last few days at Burning Man or whatever getting high. No!
Ha estado drogado en el desierto o quién sabe.
Or whatever a laugh sounds like.
O como sea que suene una risa.
So I don't want any more crap about selling them to the highest bidder or whatever.
Así que no quiero saber nada de vendérselos al mejor postor ni nada de eso.
Look, I'm not really in the mood for you to call me a creep or a pervert or whatever, okay?
- Mira, realmente no estoy de ánimos... para que me llames raro o pervertido o lo que sea, ¿ bien?
Are you ok or whatever?
¿ Estás bien y eso?
I already love Los Angeles, and I'm only in San Bernan-dinano or whatever.
Ya adoro Los Ángeles, y solo estoy en San Bernan-dinano o lo que sea.
Or give you my two cents about your boyfriend situation, or just listen or whatever.
O darte una opinión acerca de la situación con tu novio, O solo escucharte, o lo que sea.
[Alyssa laughs] So, um... uh, so, when the twins take off to Tahoe or whatever for a show, part of my job was feeding the snake.
Así que... cuando los gemelos se iban a Tahoe para un espectáculo... parte de mi trabajo era alimentar a la serpiente.
I know, it sounds crazy, but this guy who's been sending me texts- - my "protector" or whatever- - when I went to the hospital to see my mom, he was there.
Lo sé, parece una locura, pero ese tipo que me ha estado enviando mensajes... mi protector o lo que sea... cuando fui al hospital a ver a mi madre, estaba allí.
You know, I mean, it's sex work or whatever.
Una trabajadora sexual o lo que sea.
Caitlyn, when you came out, it was so mixed or whatever, because it seems like you have these transgender women of color who are going out here, and... and we're basically saying the same thing you were doing,
Caitlyn, cuando saliste del armario, tuvimos sentimientos encontrados porque somos un montón de mujeres trans de color ahí fuera, y... y básicamente decimos lo mismo que tú,
I don't know if it was the pinot or whatever, but I so appreciate your honesty.
No sé si ha sido el pinot o qué, pero os agradezco mucho vuestra sinceridad.
But then he says his sister is sick or whatever, so she gives him the stuff, lets him go, but then he came back.
Pero entonces dijo que su hermana estaba enferma o algo así, así que ella le dio lo que necesitaba y le dejo ir, pero entonces volvió.
I don't know, 15, or whatever.
No sé, de 15 años o así.
If they're homeless, maybe they had a shopping cart they put her in and covered her up or whatever.
Si son unos sintecho, quizás tenían un carro de la compra metido dentro y tapado o algo así.
Or whatever you call a great gathering of dragons.
O como se llame una gran reunión de los dragones.
Who am I? I'm like the " Barefoot Contestant'or whatever.
No soy la Barefoot Contessa,
Those pageants where they karate chop each other or whatever.
Esos concursos donde hacen karate o lo que sea.
Or whatever the hell else I can think of?
O lo que demonios cosa que se me ocurre?
I didn't want you to freak out if you saw me in the audience or whatever.
No quería que te asustaras al verme entre el público o algo.
or plan "C" or whatever she wants to call a new plan at this particular point.
O plan "C" o lo que quiera llamar Un nuevo plan en este punto en particular.
Oh, and by the way, you didn't take today's job for the greater good- - 100,000 versus 24 or whatever- - you took it because you saw a woman in desperate need.
Oh, y a propósito, que no tomaste el trabajo de hoy para la mayor good- - 100.000 frente a 24 o whatever- - usted tomó porque que vio a una mujer en necesidad desesperada.
So why don't you go to that fight or wh... Whatever it is that you do at night, okay?
Así que por qué no vas a esa pelea o... lo que sea que hagas por la noche, ¿ sí?
I do not know if what I feel for you is God's will or the work of a clever demon, but I am certain, Wilkin Brattle, that whatever this may be, it is the thing for which I've been waiting.
No sé si lo que siento por vos es voluntad de Dios u obra de un demonio inteligente, pero estoy segura, Wilkin Brattle, que todo lo que esto puede ser, es lo que he estado esperando.
Grab some rope or electrical cord, whatever you got.
Coge cuerda o cable eléctrico, lo que tengas.
I'm like Tom Cruise from, um, "Cuisine" or w-whatever that movie's called where he makes drinks.
Soy como Tom Cruise en... "Cuisine", o como se llame esa peli donde prepara cócteles.
Whatever it may be, nobody knows who among you will become consorts or discarded as slaves.
Cualquiera puede ser, nadie sabe quiénes de ustedes... se convertirán en consortes o descartadas como esclavas.
Under threat, we take action, for better or worse, whatever it takes to protect our own.
Bajo amenaza, tomamos medidas, para mejor o peor, cueste lo que cueste para protegernos a nosotros mismos.
You know, if I'm arrested or... whatever.
Ya sabes, si me detienen o... algo.
Hey, we're gonna do whatever we have to to keep Kendra safe, whether you think we can or not.
Hey, vamos a hacer lo que tengamos que mantener Kendra seguro, si crees que puedes o no.
If you're here to give me a Christmas present, you can keep whatever knife or torture device you plan on giving me.
Si estás aquí para darme un regalo de Navidad, puedes guardar el cuchillo o el aparato de tortura que estás pensando usar.
So you can keep whatever file you have on a pedophile or meter maid or politician, whoever it is that you think I'm gonna kill.
Así que puedes guardarte cualquier archivo que tengas sobre pedófilos o agentes de tráfico o políticos, cualquiera que creas que vaya a matar.
And since the district doesn't have any revenge porn laws, once a woman sends her photo to her boyfriend or anyone, he could do whatever he wanted with it, and there's nothing we could do to help her.
Y puesto que el distrito no tiene ninguna ley venganza porno, una vez que una mujer envía su foto a su novio o cualquier persona, que podía hacer lo que quisiera con ella, y no hay nada que podamos hacer para ayudarla.
- Or flunked or got bored or died 16 perfectly natural deaths. Whatever.
- O suspendieron o se aburrieron o tuvieron 16 muertes perfectamente naturales.
Look, whatever happened, okay, whether she did it or not,
Mira, lo que haya pasado, bien, lo que haya hecho o no,
I was telling my future mother-in-law about how I didn't have any friends or any family when I realized, whatever happened between you and me... you're the closest thing to family that I have.
Le estaba contando a mi futura suegra que no tenía muchos amigos o familia cuando me di cuenta de que pasase lo que pasase entre tú y yo... eres lo más parecido que tengo a una familia.
The second team can present whatever new crucial evidence or testimonies
El segundo equipo puede presentar.. .. cualquier evidencia crucial o testimonio que hayan descubierto.
or whatever it is 43
or whatever it was 19
or whatever your name is 25
or whatever his name is 19
whatever 7954
whatever you say 750
whatever works for you 17
whatever helps you sleep at night 20
whatever you need 442
whatever you think is best 17
or whatever it was 19
or whatever your name is 25
or whatever his name is 19
whatever 7954
whatever you say 750
whatever works for you 17
whatever helps you sleep at night 20
whatever you need 442
whatever you think is best 17
whatever works 54
whatever it takes 474
whatever you want 745
whatever do you mean 52
whatever happens 538
whatever that means 174
whatever you are 68
whatever happened 140
whatever you do 548
whatever you think 49
whatever it takes 474
whatever you want 745
whatever do you mean 52
whatever happens 538
whatever that means 174
whatever you are 68
whatever happened 140
whatever you do 548
whatever you think 49