Organiser translate Spanish
71 parallel translation
I've got reason to believe that she was a district organiser at both the Youth League and the Junior Antisex League.
Tengo razones para pensar que... es la organizadora del distrito de las Ligas Juveniles y Antisexo.
How'd you like to come to work for me as an organiser... 200 bucks a week...
¿ Qué te parecería trabajar para mí como organizador por doscientos pavos a la semana?
McClellan was a great organiser but he couldn't decide when to fight.
McClellan era un gran organizador, pero no se decidía a la hora de luchar.
It is hankering for the body which is meant for it, not the mere spirit of he who left and thus saddened and, dare I say this, crushed the chief organiser of our banquet.
Anhela el cuerpo para el que estaba destinada, no sólo el espíritu del que se fue y así entristeció y, me atrevo a decirlo, machacó... al principal organizador de nuestro banquete.
Organiser of this feathered array.
Organizador de esta colección de plumas.
You'll make an organiser first class yet, Miss Garrett.
Será una buena Organizador de Primera Clase, señorita Garrett.
I'm employed as a organiser, not a guardian angel.
Estoy empleado como organizador, no como angel guardián.
- You the event organiser? - Yeah.
- ¿ Eres el organizador del evento?
Our group consisted of me, Sanogen, Alimov and Uzbek, who was the Young Communist organiser of our battalion.
Nuestro grupo estaba formado por mí, Sanogen, Alimov y uzbeka, quien fue el organizador de Jóvenes Comunistas de nuestro batallón.
Linda Arden, the actress, never played as difficult a role as Mrs Hubbard, the organiser of this extraordinary revenge.
Linda Arden no realizó papel más difícil que el dela Sra. Hubbard... organizadora de esta extraordinaria venganza.
Do you deny he was the organiser of her orgies in Antium and in Rome?
¿ Y que has sido el organizador de sus degradantes orgías en su casa de Ancio y de aquí en Roma?
- Work for us as an organiser.
- Que seas nuestro organizador.
This is our organiser, Johnny Kovak.
Nuestro organizador, Johnny Kovak.
Kovak. Chief organiser.
Kovak, organizador jefe.
So I told him I was a labour organiser, come to put a union in the OP Henley textile mill, and he said "The hell you are." He gave me a ticket and told me to get elsewhere.
Le he dicho que he venido a organizar un sindicato en la fábrica textil O. P. Henley. Me ha contestado : "Y un cuerno". Me ha puesto una multa y me ha echado.
No union organiser, not even a known union member has been inside the fences and walls of this factory for more than ten years.
Ningún organizador o miembro de un sindicato ha entrado en esta fábrica en más de diez años. Voy a leerlo.
I'll be callin'my union organiser.
Llamaré al organizador del sindicato.
- Billy's the big organiser.
- Billy es el principal organizador.
Fallracce, singer, arborealist, community organiser, spent most summer weekends with her husband and her two sons, camping in and around the Black Forest.
Fallracce, cantante, arborealista y organizadora de la comunidad, pasaba los fines de semana estivales con su marido y sus dos hijos, acampando en Black Forest.
I don't know. I haven't spoken to the organiser yet. I couldn't find her.
No lo sé. No he hablado con la guía todavía. No la encontré.
Lewis, this is Mrs Williams, the group's organiser.
Lewis, ella es la Sra. Williams, la guía del grupo.
They are waiting for the return of their organiser, Pierre.
Todavía se espera el regreso del organizador, llamado Pierre.
Better bring in my organiser, Laura.
Mejor trae mi agenda, Laura.
The County Organiser thought we had little choice but to close due to catastrophic loss of membership.
La Coordinadora del Condado pensó que no teníamos más remedio que cerrar debido a la pérdida catastrífica de miembros.
A 32-year-old UMW labour organiser was found dead outside the town of Steveston, in the woods of Massachusetts.
Un sindicalista de 32 años fue encontrado muerto en las afueras de Steveston, en los bosques de Massachusetts.
It's a crystal-driven, biorhythm-attuned organiser.
Es un organizador de cristal líquido adaptado a tu biorritmo.
Oh, and there's the Shirley MacLaine organiser.
Querida, hay un organizador "Shirley McLaine".
Are you club organiser?
¿ Eres organizadora de un club?
Are you a club organiser?
¿ Eres organizadora de un club?
This is an organiser a secretary and a friend.
Esta es un agenda una secretaria y una amiga.
Computer organiser.
Organizador computarizado.
Across the Channel, Harold responded by proving that he too was a phenomenal military organiser.
Al otro lado del canal, Harold respondió demostrando que él también era un fenomenal organizador militar.
If it wasn't some union organiser pressuring him, it was some goon after protection money, and it never ended.
Cuando no tenía a un sindicalista presionándolo, era un matón pidiendo dinero a cambio de protección.
Oh, is that a CD organiser?
¿ Ese es un organizador de CD?
- You the event organiser?
- ¿ Eres el organizador del evento?
If he was the organiser, he wasn't either a client or a waiter...
Si el era el organizador, No era ni un cliente ni camarero...
I have to meet the wedding organiser at one o'clock.
Tengo que encontrarme con el organizador de bodas a la una.
Mother was actually a great doer and organiser.
Mi madre era una persona realmente muy capaz y organizadora.
Secretary of State. I'm Deborah Soames, the summit organiser.
Sr. Secretario, soy Deborah Soames, organizadora de la cumbre.
Deborah Soames, summit organiser on behalf of the Havensworth hotel.
Deborah Soames, organizadora de la cumbre por parte del Hotel Havensworth.
- l'm StefVanneste the mayor's son, the organiser...
- Soy StefVanneste el hijo del alcalde, el organizador...
And there may be something on this organiser.
Y puede haber algo en este organizador.
Your name was in Bright's organiser.
Su nombre estaba en el organizador de Bright.
And it shouldn't be part of my remit as Events Organiser of the Manor.
Y no debería ser parte de mi tarea de organizar eventos de la mansión.
I am an events organiser.
Soy organizadora de eventos.
Look, we'll need three things... firstly an organiser, an a underwriter with similar past experience...
- Cógelo. Se necesitan tres cosas : 1º.
Because it has become absolutely clear this process should be organised. Who should be the organiser? How are leaders being put forward?
Entre nuestra gente, puedo hablar para ellos, porque he visto a muchas personas simples, hay muchos cristianos sinceros, que viven entre la maldad y el caos, en un camino honrado y sincero, y mueren en paz, sin la carga del pecado.
- Pablo... the organiser?
- Pablo... el organizador?
He announced that the march would be diverting towards the Miraflores Palace. People tried to stop the march from changing course, but the organiser was having none of it.
La gente intentó evitar que la manifestación cambiara de rumbo, pero el organizador no daba su brazo a torcer
Your wedding organiser.
Su organizador de boda.
Wedding organiser?
¿ Organizador de boda?