Outposts translate Spanish
178 parallel translation
In Woevre, the withdrawal of our outposts took place without trouble from the enemy.
En Woëvre, el repliegue en orden de nuestros puestos avanzados tuvo lugar sin intervención molesta del enemigo.
Bearing her precious human freight to the farthest flung outposts of the Empire.
Llevando su preciado cargamento humano a los confines del Imperio.
One hour after the move against the American outposts, Ambassador Nomura and Special Envoy Kurusu were in Secretary of State Hull's offiice handing him the Japanese response to President Roosevelt's offer. What's that?
Una hora después del ataque el embajador Nomiura y el enviado especial Yurusu visitaron al Secretario de Estado para dar la respuesta oficial a la oferta del presidente Roosevelt. ¿ Qué es eso?
Our outposts have been wiped out.
Nuestros puestos de avanzada fueron eliminados.
It operates with the army in the fields, and goes to distant outposts.
Opera con el ejército en el campo, y va a lugares distantes,
They struck settlements and outposts like a whirlwind of destruction killing, burning, spreading terror through the countryside.
Atacaron los asentamientos y avanzadas como un torbellino destructor... matando, quemando... sembrando el terror por el campo.
Here they are, the dogfaced soldiers, the regulars the 50-cents-a-day professionals, riding the outposts of a nation. From Ft.
Aquí están los feroces guerreros, profesionales habituales por 50 centavos al día, dirigiendo la avanzada de una nación.
Grady and the others, they're just outposts in an empire.
Grady y los otros, son sólo puestos avanzados en un imperio.
Now he helped open the west for new trappers, For the men who loved the country as he did, New outposts and civilization new understanding.
Él ayudó a abrir el oeste a los tramperos, a los hombres que amaban el país como él, a que hubiera más civilización y comprensión.
Those are their outposts.
Esos son sus puestos de avanzada.
Marine outposts around the world have fallen to the Japanese.
El Japón ataca en el Pacífico.
While waiting, thought I'd check a few of our outposts informally.
Mientras esperaba, se me ocurrió pasar por algunos de nuestros puestos.
You would punish your outposts... after deserting us and leaving Jamuga to defend the camp?
¿ Castigarás a tus guardias... si nos abandonaste y dejaste a Jamuga defendiendo el campamento?
Lord, the outposts.
Señor, la avanzada.
5 hours as each day. I have to go inspect outposts located outside the city.
A las cinco, como cada día, inspeccionaré los puestos de vanguardia a la entrada de la ciudad.
Tomorrow night at 5,00 like every day. Grand Duke with his escort will cross the western gate to the city to inspect outposts.
Mañana a las cinco, como todos los días, el Gran Duque acompañado de su escolta saldrá por la puerta Oeste de la ciudad para pasar revista a los centinelas.
Martin, get those outposts in.
Martin, toque la campana.
You see, there are these military outposts along the Communist line. The boys can't get any entertainment, so you'll be doing a lot for their morale.
verá, estara en zona de fuego cerca de las lineas enemigas los soldados no tienen diversion asi que ira Ud a animarles
God in his wisdom decreed that Lithuania, Poland and the Baltic States should serve as the outposts of Europe, in order that the civilized nations of the West might be protected from the Muscovite barbarians.
Lituania, Polonia... y Livonia han recibido de Dios... la misión de impedir a los bárbaros de Moscú... penetrar en los pueblos iluminados de Occidente.
I'II have the outposts warned at Ijmuiden, ready for tonight.
Le avisaré a las bases de Ijmuiden que deben prepararse para esta noche.
The colonel also promised to warn the outposts at Ijmuiden... so that we can get through tonight.
El coronel también prometió llamar a las bases de Ijmuiden... para que nos dejen embarcar esta noche.
Call your northern outposts. Ask about the paratroopers.
Pregunta en tu puesto de avanzada del norte sobre los paracaidistas.
Just beyond this bushes are the outposts of the Gauls. I've been ordered to escort you only this far.
Los primeros puestos de los galos están tras aquellos setos.
I was too busy ducking their outposts.
Estaba esquivando sus puestos de avanzada.
Patrolling outposts in the neutral zone between planets Romulus and Remus received emergency call from Outpost 4.
Los puestos de patrulla de la zona neutral entre Rómulo y Remo han recibido una llamada de emergencia del puesto 4.
We may defend ourselves but, if necessary, to avoid inter-space war, both these outposts and this vessel will be considered expendable.
Podemos defendernos. Para evitar una guerra interespacial, tanto los puestos de avanzada como esta nave serán prescindibles.
Both outposts gone and the asteroids they were constructed on pulverised.
Ambos puestos desaparecidos y los asteroides que los albergaban pulverizados.
Outposts 2, 3 and 8 are gone.
Los puestos 2, 3 y 8 han desaparecido.
Contact remaining outposts.
Contacte con los puestos restantes.
Send his children to the outposts ;
Envía a su hijo al puesto fronterizo.
To their outposts in the desert? ? And their gorgeous Croix de Guerres?
Por sus batallas en el desierto Y su hermosa condecoración
Only a few outposts survived.
Solo se salvaron algunas bases exteriores.
Check the perimeter. Make sure the outposts are set for the night.
Vea el perímetro y ponga guardias de avanzada para esta noche.
The Klingons claim to have honoured the truce but there have been incidents, raids on our outposts.
Los klingon dicen que cumplieron la tregua pero ha habido incidentes, asaltos a nuestros puestos.
If they should send in any troops, our outposts will warn us.
Si envían cualquier tropa, nuestros puestos de avanzada nos avisarán.
- Damn! Call in your outposts.
- Avisen a los puestos de avanzada.
Where is he? Konag is inspecting the outposts, He'll be back tonight.
Inspecciona los puestos de avanzada.
Two outposts.
Dos puestos avanzados.
Jolly, if we miss just one of these Cylon outposts, we'll never know what hit us.
Jolly, si se nos escapa uno de estos destacamentos cylones, nunca sabremos qué nos dio. ¿ Crees que esté funcionando?
That is, sir, the incident flow indicator... will indicate which of your outposts... is the most endangered.
Es decir, señor, el Indicador de Flujo de Incidentes indicará cuál de sus puestos de avanzada se encuentra en mayor peligro.
It's got the toughest fortifications... of any of the outposts, and Charlie knows it.
Es el fuerte más difícil de los puestos de avanzada y el Vietcong lo sabe.
Whereas, you know, you seem to be saying... that, uh... it's inconceivable that anybody could be having a meaningful life today... and, you know, everyone is totally destroyed... and we all need to live in these outposts.
Y me parece que tú estás diciendo... que hoy es imposible que alguien tenga una vida con sentido, que el mundo está acabado y que debemos irnos a los reductos...
These planets were once outposts of that empire.
Estos planetas constituyeron los baluartes de ese imperio.
Outposts. The planet below was possibly one of them.
Inmensas armas para destruir al enemigo.
Two Federation outposts in Sector 30 have been destroyed.
Dos puestos de avanzada en el sector 30 han sido destruidos.
- How many outposts are nearby?
- ¿ Cuántos puestos hay en el sector?
Outposts have been destroyed. Countless lives lost.
Los puestos han sido destruidos y se han perdido miles de vidas.
We are here because our outposts, which border on the Neutral Zone, were also attacked.
Estamos aquí porque nuestros puestos de avanzada de la Zona Neutral también fueron atacados.
Do you think that we attacked your outposts?
¿ Creen que atacamos sus puestos de avanzada?
Why entire outposts, on both sides, have been carried off.
Ni por qué puestos enteros a ambos lados han sido eliminados.
Outposts destroyed.
Puestos de avanzada destruidos.