English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ O ] / Overbite

Overbite translate Spanish

86 parallel translation
Oh, I love her overbite.
Oh, me encantan sus dientes salidos.
An overbite really gets to me.
Los dientes salidos me emocionan.
If he straightens out that overbite, I'll kill him.
Si le mete los dientes salidos, lo mataré.
He had an overbite. You should see his teeth now. What a handsome pig.
Se le ponían los dientes largos, pero ahora es un cochinillo muy guapo.
Ever since I had your overbite fixed.
Desde que el dentista te puso un aparato.
She has the cutest little overbite, don't you think?
Se le montan los dientes de una forma muy graciosa, ¿ no crees?
- The one with the overbite?
- ¿ La de los dientes de piño?
You do the White Man`s Overbite.
Haces la gran jugada del hombre blanco.
He's got one hell of an overbite.
Tiene un flor de mordisco.
A monster with an overbite.
El monstruo con mordisco.
I can open beer bottles with my overbite.
Podría abrir botellas de cerveza con mi dentadura.
Eggplant-Xerxes - Crybaby-Overbite-Narwhal.
"EX CONVICTO" Elefante-Xilofón-Cacahuete-Oso-Narval.
Is that your overbite?
¿ Es ésa tu mordedura excesiva?
My overbite?
¿ Por mis dientes?
Well, sure. Unless another hot mama with a big, drooly overbite comes along first.
A menos que otra mamacita caliente con una babeante dentadura venga primero.
You'll even be hard-pressed to find a slight overbite or a not-so-high cheekbone.
Será difícil encontrar un diente que sobresale o un pómulo no tan alto.
- He had a slight overbite.
- Tenía la dentadura protuberante.
I was telling the doctor that just this morning, we were discussing your overbite.
Justo le estaba diciendo sobre tus dientes.
It's a beautiful 19-year-old girl with an overbite.
Es una bella muchacha de 19 años con un buen cuerpo.
- The one with the overbite?
- ¿ La de la supermordida?
It's that stroppy cow with the overbite again, isn't it?
Es esa vaca cabrona de la supermordida, ¿ no?
THE ONE WITH THE, UH, OVERBITE
La de la lengua dr víbora.
- Overbite!
Frígida.
Between you and me he has a slight overbite.
Entre usted y yo, los tiene un poco defectuosos.
THE ONE WITH THE OVERBITE WHO NEVER THOUGHT WE'D MAKE IT?
¿ La de la los dientes salidos que nunca pensó que duraríamos?
Apparently, our little girl has an overbite.
Nuestra niñita está mordiendo mal.
If I was desperate, if Melissa had a tumor instead of an overbite...
Si no tuviera otra, si Melissa tuviera un tumor en vez de dientes chuecos...
Brothers Warner... show biz legends like me shouldn't have to play stooge... to that long - eared, carrot - chomping, overbite - challenged - -
Hermanos Warner las leyendas de la pantalla como yo no deben ser víctimas del orejón, dentón, triturador de zanahorias de...
You have an overbite.
Tiene la mandíbula superior protuberante.
My nose to correct a deviated septum... and my jaw to fix a slight overbite.
Sí, dos veces. La nariz, para enderezarme el tabique y la mandíbula, para corregirme la mordida.
Their strange overbite means once they get their teeth into a victim, there is no chance of escape.
Si su fuertísima dentadura clava sus dientes sobre una víctima, No habrá ninguna oportunidad de escape.
It's Overbite Jan here...
¿ qué hicist...?
Their strange overbite means once they get their teeth into a victim, there is no chance of escape.
Su extraña sobre-mordida supone que una vez que han clavado los dientes en su víctima, no hay posibilidad de escapar.
I was at the orthodontist the other week and I heard all about Shane's overbite.
La otra semana fui donde el ortodoncista y oí lo de la mordida descuadrada de Shane.
She's got the slightest little overbite.
Tiene los dientes un poco separados.
The mouse with the overbite explained How the rabbits were ensnared
El ratón dientudo explicó Cómo atraparon a los conejos
Cute overbite.
Una sobremordida linda.
She just got her braces off but they left a little of the overbite.
Recién le habían quitado los aparatos de los dientes pero le quedaba un poco de sobremordida.
Yes, you in the rear with the greasy hair and the overbite.
Sí, tú, en el fondo, con el pelo grasoso.
The next time you want a study buddy, why don't you just ask that frowny girl with the overbite.
La próxima vez que necesites un compañero de estudio ¿ por qué no le preguntas a esa chica cejuda con mandíbula sobresalida?
- Cute little overbite?
- ¿ Con dientes un poco grandes?
She's right up your street, she's got the overbite and everything.
Justo de tu estilo. Hasta tiene dientes de conejo.
You know, she only had an overbite.
Tu sabes, ella sólo tenía una sobremordida.
Well, the guy had an overbite.
Bueno, este chico tenía una mordedura desviada.
They're correcting an overbite-crossbite.
Me los pusieron porque tengo mordida en forma de cruz.
With that overbite, she could eat an apple through a chain-link fence.
Con esos piños, se podría comer una manzana a través de una alambrada
Is it Jean-Claude van Overbite?
¿ Es Jean-Claude van Mandíbulas?
Because of your overbite.
Por tus mentón huidizo.
And an overbite from what I can see. Hm.
Y una mala mordida por lo que puedo ver.
Take a walk, overbite. We'll have to do this again sometime.
Lárgate, sobremordelón.
Overbite Jan?
¿ Pero qué dices?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]