Overcoming translate Spanish
250 parallel translation
To again emphasise our fuel problem, most of it will be consumed in overcoming earth's gravitational pull.
Para recalcar de nuevo el problema del carburante, gran parte se consumirá en vencer la gravedad terrestre.
It's not him, but me! Me, who, overcoming every vulgar prejudice.. and at the cost of my resignation from the Corps..
No es él, sino yo, yo, el que superando los prejuicios y a costa de mi dimisión del ejército me dispongo a casarme con una madre de un hijo natural.
It takes humanity along in its burning race, and leaves it lying in the evening, to be born again in the morning, and then starts again the cycle of a slow labor, which requires overcoming reserve and boredom,
Arrastra a la humanidad en su curso ardiente, y la deja como muerta para, como él, renacer cada mañana... y recomenzar el ciclo de un lento trabajo, que exige sobreponerse al pudor y al tedio,
Overcoming innumerable difficulties, he has found the way to the innermost recesses of nature, penetrated into living cells and the structure of atoms.
Superando grandes dificultades, ha encontrado el camino a lo más recóndito de la naturaleza, penetrado en las células vivas y en la estructura de los átomos.
Overcoming the atmospheric drag, the ship is already moving twice as fast as an artillery shell.
Superada la resistencia atmosférica, la nave ya se está moviendo el doble de rápido que un proyectil de artillería.
Force has meaning only when overcoming tyranny.
La violencia solo tiene sentido para luchar contra la tiranía.
Overcoming with ferocity any obstacle, these barbaric and pitiless horsemen...
Superando cualquier obstáculo con ferocidad, estos jinetes bárbaros y despiadados...
Each human being is confronted with the task. ... of overcoming this complex within himself.
Todo ser humano se enfrenta a la tarea de superar ese complejo por sí mismo.
And then a man named Yartek found a means of overcoming the power of the machine.
Y entonces un hombre llamado Yartek... encontró el modo de vencer el poder de la máquina.
Now, the illustrious explorer, overcoming his pain, will show you inside his memoirs.
Ahora, el ilustre explorador, superando su dolor, les mostrará adentro sus recuerdos.
John and Mary, are... are overcoming a problem of physical disgust.
John y Mary, están... están superando un problema de repugnancia física.
Madame, I take the greatest pleasure in overcoming fortifications which are well defended.
Madame, me da el mayor placer conquistar fortificaciones que están bien defendidas.
- He seems to be overcoming that.
- Parece que lo está superando.
It means not accepting the role of the professional in society, it means overcoming the isolated condition of the student, it means mass mobilization.
"Algunos países capitalistas occidentales... toleran la presencia legal de partidos comunistas sólo para extender que éstos... no dañan los intereses fundamentales de la clase media. Traspasando esos límites ya no son tolerados."
He is incapable of overcoming this dialectic.
Es incapaz de superar esta dialéctica.
I enjoy overcoming difficulties.
Me gusta superar altibajos y dificultades.
I believe that a method of overcoming doubt and of producing certainty, should mirror the mechanical arts, that contain the principles according to which it is necessary to fabricate the instruments necessary for them.
Creo que un método para superar la duda y producir la certeza. debería buscarse en las artes mecánicas, que contienen los principios de acuerdo a los que es necesario para fabricar los instrumentos necesarios para ellos.
"Only by overcoming the moral, you can approach the man, Superman".
"Sólo superando la moral, puede acercarse el hombre al Superhombre".
More than anywhere else philosophy could be used as an ideology so that the necessary criminal methods for overcoming fear could be legalised.
Las filosofías han sido, como en ninguna otra parte, utilizables como filosofías de Estado, por lo que los métodos necesariamente criminales utilizados para superar el miedo, incluso fueron legalizados.
a subjectively... presumptuous arrogance, is at the same time the prerequisite for overcoming the scruples that one has as a left-winger, when it comes to killing a person.
subjetiva... presuntuosa, es a la vez la condición previa que tiene el izquierdista para superar los escrúpulos que tiene cuando se trata de matar a una persona.
Pasolini filmed the life of Christ just as John XXlll was overcoming the ideological paralysis of the Catholic Church with regard to the problems of the underdeveloped peoples of the Third World and the European working class
Pasolini filmó la vida de Cristo en la misma época en que Joâo XXIII quebraba el inmovilismo ideológico de la iglesia Católica relacionados a los problemas de los pueblos subdesarrollados del Tercer Mundo y también en relación a la clase obrera europea
Overcoming and liberating nations and tongues... he saw the depths of Asia.
Venciendo y liberando naciones y lenguas... vio las profundidades de Asia.
Well, I succeeded in overcoming those fears.
Pero yo he disipado... todos los temores.
It's a question of image, of overcoming a stereotype.
Es una cuestión de imagen, de superar un estereotipo.
But I think because of the election, district elections... and this particular board, and myself, uh... we're overcoming a lot of those problems.
Pero creo que debido a las elecciones, elecciones distritales... y esta Junta en particular, y yo mismo,... estamos superando un montón de esos problemas.
Look, I think my greed is overcoming your repulsiveness.
Mira, creo que mi codicia es superar su repulsión.
Carla, I've had phobias before, and I've found that the first essential step in overcoming one is to confront it.
Carla, he tenido fobias antes, y me he dado cuenta que el primer paso esencial en la superación de uno es para hacerle frente.
An act of mercy should come from the chief of State, overcoming certain oppositions of course.
Superando ciertas oposiciones se podría dar un acto de clemencia de parte del jefe del Estado. Si se superaran ciertas oposiciones.
The U.N. Forces have aadvanced 1 0 miles today, overcoming fierce opposition from The Chinese Forces, who are planning to attack Seoul.
Las Fuerzas de la O.N.U han avanzado 10 millas en el día de hoy, venciendo la dura opocisión de las Fuerzas Chinas, que planean atacar Seúl.
Overcoming Churchill's last objections,
Redondeando las últimas objeciones de Churchill,
The process of overcoming capitalist society...
El proceso de superación de la sociedad capitalista...
Human spirit overcoming human adversity.
El espíritu humano triunfa sobre la adversidad.
One of them is overcoming the differences, at least in regards to one of us.
Uno de ellos no tanto al menos a uno de nosotros.
The high they get from overcoming their fear they become addicted to it.
Les da euforia por vencer su miedo y se vuelven adictos a ella. Yo pensé que juntándolos...
I have no means of overcoming it, no means of overcoming it!
Nada podría vencerIa, nada sabría vencerIa
I have no means of overcoming it, no means of overcoming it!
Nada podría vencerIa, nada sabría vencerIa.
After overcoming these 2 big obstacles we can extort his wife so long as we have the hostage.
No podemos rendirnos después de estos dos grandes obstáculos.
Overcoming that resistance may require force.
Imponerse a esa resistencia requerirá fuerza.
"Some kind of spell is overcoming me"
Algún tipo de hechizo se está apoderando de mí.
It's about inner demons, self-doubt, human frailty and overcoming that crap.
Se trata de demonios internos, dudas, la fragilidad humana y sobreponerse a esas cosas.
No. You're an ex-slave who's devoted his life to the abolition of slavery, and overcoming great obstacles and hardships along the way, I should imagine.
Ud. Es un antiguo esclavo que dedicó su vida a abolir la esclavitud superando grandes obstáculos y dificultades en el camino.
Well, the side that shows you overcoming all the odds.
Bueno, el lado que te muestra superando todos los pronósticos.
He felt a frost overcoming him
Sintió una herida que le duele.
Yes, love, like a tiny rivulet which begins in a high mountain, and only after twisting and turning for thousands of miles, overcoming uncountable obstacles, must eventually meet, and merge, with that great ocean of love which is its birthright and its destiny.
Sí, el amor, como un diminuto riachuelo que comienza en una montaña alta, y sólo después de retorcerse y dar vueltas a lo largo de miles de kilómetros, superando incontables obstáculos, finalmente se unirá y se fundirá con ese gran océano de amor que es su derecho y su sino.
I love the adrenaline rush. Horror films provide positive examples of ordinary people overcoming their worst fears and conquering evil.
Estos filmes muestran gente normal venciendo sus temores y conquistando el mal.
This world may be our only hope in one day overcoming the false gods.
Este mundo puede ser nuestra única esperanza para revelarnos en contra de los falsos dioses.
... Germans are capable of overcoming mental and physical obstacles.
... los alemanes pueden superar obstáculos físicos y mentales.
It has to do with overcoming atmospheric friction.
Tiene que ver con superar la fricción atmosférica.
Yet if one can just overcome hatred, this will be equal to overcoming all enemies.
esto equivaldría a vencer a todos los enemigos y a todo lo que es desagradable en este mundo,
[RADIO CRACKLES]... what has happened to Hungary today, happened to Italy yesterday, but we are confident that Italy will soon succeed in overcoming it's present difficulties.
Pero confiamos en que Italia pronto supere las presentes dificultades.
In the jungle it's the daily violence of the strong overcoming the weak.
Cosas como esta pasan todos los dias en la jungla. ¡ Es la sobrevivencia del más apto!