Overdoing translate Spanish
345 parallel translation
They're overdoing it.
Exageran.
She's very beautiful, but don't you think she's overdoing it a bit?
- Sí, es muy hermosa. - Ay, papá. Pero ¿ no crees que está exagerando?
Been overdoing it.
Se ha forzado demasiado.
You're overdoing it.
Estás exagerando.
It's all right to be knocked out, but you're overdoing it.
Está bien eso de ser noqueado, pero estás sobreactuando.
- Am I overdoing it?
- ¿ Estoy exagerando?
I think they're overdoing this slave bracelet thing.
Están exagerando con esta cosa del brazalete de esclavos.
- Isn't that overdoing it a bit, sir?
- Algo exagerado, señor.
THIS IS OVERDOING IT.
Esto lo supera.
He's been overdoing the Dance of the Pelican.
Él ha estado exagerando la Danza del Pelicano.
You're overdoing it.
Se te pasó la mano.
Don't you think you're rather overdoing it?
¿ No cree que se está excediendo?
Are not you overdoing it a little, Doctor?
¿ No está exagerando un poco, doctora?
Between my prison guard and your cop, aren't we overdoing it?
Yo con mi guardia y tú con tu policía, ¿ no crees que exageramos?
Aren't you overdoing it?
¿ No te estás excediendo?
Well, brother-in-law, aren't you overdoing it a bit?
Adecuadamente, el cuñado ¿ No está usted llevándolo a extremos un poco?
You're overdoing this.
Estás exagerando.
- You're overdoing it, that's all.
- Le está costando demasiado, es todo.
Honey, don't you think that's overdoing it a wee bit?
Cariño, ¿ no te estás sobrepasando?
You don't think you're overdoing it, do you, Pop?
¿ No crees que exageras, papá?
I should have realised he was overdoing it.
Debí darme cuenta de que estaba sobrepasado.
I must say, I think that's overdoing things a bit.
Debo confesar que creo que se pasa un poco.
And I remember I used to encourage the boys'laughter... by rather overdoing those little mannerisms and tricks of speech for their benefit.
Y recuerdo que solía alentar el que los chicos se rieran... exagerando un poco esos manierismos y mi forma de hablar en beneficio suyo.
They're overdoing it.
Sin embargo, exageran un poco.
If you ask me, you've been overdoing it all around.
Yo digo que has estado exagerando.
Don't be afraid of overdoing it.
El pobre que hizo fortuna.
Ethel, don't you think you're overdoing it a little?
Ethel, ¿ no te parece que estás exagerando un poco?
Looks to me like you're overdoing it.
Parece que se te fue la mano.
Isn't that overdoing it a little?
¿ No es demasiado?
Really, Johnny. You're overdoing this spaceman act.
Johnny, te estás pasando con tus historias del espacio.
That's nice, but you're the one that's been overdoing it.
Eso está bien, pero usted es el único que se ha excedido aquí.
- That's overdoing it.
- Lo estás exagerando.
Some jewellery, but without overdoing it.
Alguna joya, pero sin pasarse.
You're really overdoing it with those treasure chests!
Escucha, el tesoro parecía muy malo.
You could be overdoing this, you know.
Creo que se sobrexcede.
But he's been overdoing the physical labour, and it's affecting both his physical and spiritual health.
Pero hace demasiado trabajo físico y eso actúa en detrimento de su salud física y mental.
There's no point in overdoing it now, is there?
No tiene caso exagerar ahora, ¿ o sí?
Aren't you overdoing it a trifle?
¿ No te parece que exageras un poco?
Bo, you have a terrible habit of overdoing everything. Come on!
Tienes la costumbre de pasarte de la raya en todo. ¡ Vamos!
There's no use overdoing it.
No hay que exagerar.
- You're overdoing it.
No me extraña, parece que se ha excedido.
Not overdoing it?
¿ No exageras?
We are overdoing!
- ¡ Se exagera! - Habla demasiado.
I think she's been overdoing it.
Creo que se ha extralimitado.
Caviar. Aren't you overdoing it a bit, Hank?
Caviar. ¿ No crees que exageras?
While you were overdoing it downstairs, someone tried to break in.
Mientras ustedes estaban perdiendo el tiempo ahí abajo, alguien ha tratado de entrar.
Alfred's right. You're overdoing it.
Tiene razón, estás excediéndote.
I done hit him once, Irving, ain't no use to overdoing it.
Le pegué una vez, Irving, no tiene sentido exagerar.
I realize a bridegroom is supposed to be nervous but I think you're overdoing it.
Entiendo que el novio debe estar nervioso pero creo que exageras.
- Wasn't that rather overdoing it?
- ¿ No crees que te excediste?
That might be overdoing it a little.
Quizá sería exagerado, demasiado. Pienso que realmente se la merece.