Overdrawn translate Spanish
147 parallel translation
All I have is an overdrawn bank account and that crappy old car over there.
Lo único que me queda es una cuenta bancaria con saldo negativo... Mi auto está a punto de darse de baja... y no he pagado la renta de mi oficina en meses.
Your account is overdrawn already Mr Fisher.
Está en números rojos, Sr. Fisher.
She also said her account was overdrawn.
También dijo que tiene la cuenta en rojo.
I find that you have overdrawn your salary for the next six months.
Ha cobrado por anticipado su sueldo de los próximos seis meses.
Overdrawn?
¿ Está en rojo?
Your bank account is overdrawn 10,675 francs.
Su cuenta bancaria está sobregirada por un monto de 10.675 francos.
- But her father's account is overdrawn.
Pero su cuenta es deficitaria.
You know the story about the guy whose bank told him he was overdrawn?
¿ Conocen la historia del tipo cuyo banco le dijo que estaba en descubierto?
- Now, that makes you $ 2,700 overdrawn.
- Tiene un negativo de 2.700 $.
- Overdrawn?
- ¿ Negativo?
You must do as I tell you. I don't like saying this, but you've overdrawn your bank account and some of the trinkets I gave you are missing.
Tu cuenta bancaria esta en números rojos, y tus joyas han desaparecido.
It's overdrawn a little, you know?
¿ Sabía que está un poco sobregirado? LUCIUS CURLEY
And the bank just called to say that our account is overdrawn.
y el banco dice que la cuenta está en descubierto.
Overdrawn?
¿ En descubierto?
Allowance overdrawn?
¿ Escasez de efectivo?
We're overdrawn at the bank again.
Estuve en el banco. Hablaron del saque.
Looks like your account's overdrawn.
Parece sobregirado su cuenta.
Am I overdrawn?
¿ Estoy en descubierto?
It seems that in less than three months Your cousin Rachel has overdrawn her account more than double.
Parece que en menos de 3 meses tu prima Rachel vació su cuenta ya dos veces.
You're not overdrawn at the bank or anything like that?
¿ No deberás dinero al banco?
Sorry to have to bother you, but I'm afraid your account is overdrawn again.
Lamento molestarle, pero su cuenta vuelve a estar en números rojos.
I always did say we were overdrawn on ammo.
Siempre dije que íbamos cortos de munición.
As a matter of fact, my allowance was always overdrawn, Which is a very bad sign for a banker.
Siempre gastaba más de lo que me daban en casa y eso es malo para un banquero.
I'll bet this grinning ape is the one who sent me that overdrawn notice.
Apuesto a que este mono sonriente fue el que me notificó que estaba en números rojos.
Your Uncle Herman is overdrawn at the bank.
Herman tiene un sobregiro en el banco.
I'm afraid we're overdrawn again.
Volvemos a estar en números rojos.
You're overdrawn as usual.
- Está sobregirado como siempre.
Your cheque account is overdrawn by 12000 kronor.
Tu cuenta corriente tiene un descubierto de 12.000 coronas.
I'm overdrawn, and that's to un-overdraw me.
Estoy en números rojos y vengo a cubrir la deuda.
Yes, you are overdrawn.
Sí, está en números rojos.
If you wrote a check for that hat, we're overdrawn again.
Si lo has pagado con un cheque, estamos otra vez en números rojos.
I'm a little overdrawn.
Ya me pasé con los gastos.
She's $ 68 overdrawn.
Pues, se sobregiró por 68 dólares.
I have to tell you... your account is... if you'll pardon my saying so... your account is heavily overdrawn.
Tengo que decirle... que su cuenta está... si me perdona que lo diga así... su cuenta está en números rojos.
- This kid's way overdrawn at the blood bank.
Este chico necesita sangre.
well, you couldn't possibly be overdrawn at the bank.
No es posible que estés en números rojos.
I was overdrawn at the Bank and without my father's authority, I could draw no more.
Mi cuenta bancaria estaba en números rojos y sin la autorización de mi padre, no podía retirar más.
You're overdrawn. My account?
Llamaron del banco, estás en descubierto.
Your allowance is already overdrawn.
Ya sobrepasaste tu asignación.
You overdrawn?
Tu banco. - ¿ Números rojos?
Love is a device invented by bank managers to make us overdrawn.
Es un sistema inventado por banqueros para sacarnos el dinero.
God, I can't be that far overdrawn.
Dios, no puede ser que me hayan descubierto.
How can I be £ 50 overdrawn?
¡ Un descubierto de 50 libras!
- You're not overdrawn by £ 50. - Ah.
No hay un descubierto de 50 libras.
I'm afraid you're overdrawn by £ 60.
Ah. El descubierto es de 60 libras.
This is the reason I am overdrawn.
Ah, por ese motivo estaba en descubierto.
Two grand overdrawn at the bank.
Dos mil de sobregiro en el banco.
He mumbled something about your being overdrawn... again!
Masculló algo de que te sobregiraste otra vez.
Just wanted you to know that your checking account is overdrawn.
Queríamos decirle que su cuenta está sobregirada.
I always know when the housekeeping is overdrawn!
Y yo sé cuándo te quedas sin dinero.
And I shall soon be overdrawn.
La vida es una cuenta corriente y yo pronto tendré números rojos.