Overlay translate Spanish
160 parallel translation
This is a Jap overlay.
Es una lámina japonesa.
Okay. Butterfield, fit this overlay to the map I took off Makino, will you?
Butterfield, pon esta lámina sobrepuesta en el mapa de Makino.
Andy, all I got on this overlay is 3 little wiggles. And there's 3 little wiggles just like them on this map.
Esta lámina sólo tiene tres pequeños garabatos... y hay tres pequeños garabatos iguales en este mapa.
Now work the overlay around there, quick!
- Pon la lámina en esta área, ¡ rápido!
Found a Jap overlay. If we match it right, the rockets'll be pinpointed.
Si la ubicamos bien, ubicaremos los cohetes.
Your overlay got here.
Acabamos de enterarnos.
We're an overlay.
Una apuesta segura.
You see those darker markings? Crosspatch overlay?
¿ Ves esas marcas oscuras que se cruzan?
"Overlay."
"Sofocarse".
Yes. "They might overlay themselves."
"Pueden sofocarse".
Doug, your master guidance control has been programmed... for an identical overlay with Tony's.
Tu control de dirección está programado para empatar con el de Tony.
The overlay.
La imagen.
Replace line "A," series "B" with second parallel overlay.
Repón la línea A serie B con la segunda base paralela.
Felicia Vabar, a member of an enemy spy apparat, had one of the couriers intercepted and the overlay he was carrying stolen.
Felicia Vabar, espía enemiga, ha interceptado y robado una de las capas a un mensajero.
Your mission, should you decide to accept it, is to prevent Ms. Vabar from getting the second overlay, without which the first is useless.
Su misión, si decide aceptarla, es evitar que la señorita Vabar se haga con la segunda capa sin la cual la primera es inútil.
The second overlay, which Felicia Vabar is still after, is kept right here.
La segunda capa, tras la que va Felicia Vabar está justo aquí.
We have a lead that we hope will mean the recovery of the missing map overlay.
Si recibimos la pista esperada, recuperaremos la capa perdida del mapa.
- The overlay?
- ¿ La capa?
I don't remember any overlay.
No recuerdo ninguna capa.
He is going to tell us where to find that overlay.
Nos dirá dónde encontrar la capa.
The overlay this one fired out of the vault room is the same one Felicia Vabar is so desperate to get.
La capa que este ha lanzado fuera de la cámara es la misma que Felicia Vabar ansía desesperadamente.
You must think. Who has that overlay?
Debe pensar. ¿ Quién tiene la capa?
- Well, to overlay it on the Tardis.
- Bueno, para superponerlo sobre la TARDIS.
Overlay the Red Dust deployment areas.
Superpon la zonas donde hay polvo rojo.
Where is that striation overlay?
Ésa puede ser nuestra cámara de gas. ¿ Dónde está ese recubrimiento de la estriación?
Where's that second overlay?
¿ Dónde está esa segunda capa?
I need to see a topographical overlay of the battle area to pick a site for the meetings.
Proporcióneme un plano topográfico del área de batalla con el fin de elegir un lugar para la reunión.
Now, Computer, overlay navigational chart using referenced pulsars and project a flight path back to its origin.
Computadora, utiliza las cartas y proyecta una trayectoria de vuelo.
Mr. Data, overlay weapon ranges of the two ships.
Sr. Data, proyecte radio de alcance de las dos naves.
Okay, I'm bringing up the structural overlay.
Bueno, me voy a llevar a la superposición estructural.
- Structural overlay first.
- Superposición estructural primero.
Now overlay the current blueprint.
Ahora sobrepone este anteproyecto.
Overlay a star map of the nebula on the current viewscreen image.
Ponga un mapa estelar de la nebulosa sobre la imagen de la pantalla.
And I went to the library... and I looked up the missile silo pattern at the Masterson Air Force Base, and I made my, my own overlay.
Y fui a la biblioteca.. y miré el patrón del misil de la Base Aérea de Masterson, e hice mi, mi propio esquema.
The EMH pathways are seriously degraded. They might not accept a matrix overlay.
Puede que las vías del HEM degradado no acepten el recubrimiento de la matriz.
We'II both have to be taken off-Iine for the overlay to be made.
Tendrá que desactivarnos.
Matrix overlay program is active.
Recubrimiento de la matriz activado.
So you had a tradition of violence flowing out of an industrial setting, with the overlay of rural racism...
Había una tradición de violencia que fluía en una zona industrial mezclada con un racismo rural que provenía del campo.
Overlay the signal patterns.
Superponer los patrones de señales.
I want that overlay.
Quiero esa cobertura.
The idea of this image overlay, this double game...
La idea de esta superposición de imágenes. Este doble juego...
The problem is, there's no telling which overlay it's on.
El problema es saber en cuál.
The functional overlay had several gaps.
La cubierta funcional tenía varias fallas.
She'll wear a silk kebaya in dark purple and a black lace overlay.
Usará un kebaya tradicional de seda púrpura y capa de seda negra.
Now, I'm gonna overlay a military sat photo taken less than an hour ago.
Y ahora, miar que acabo de conseguir desde un satelite militar :
Show me an overlay of Zo'or's movements on the ship. Everywhere he's gone for the past 48 hours.
Muéstrame dónde ha estado Zo'or en la nave, todos sus movimientos en las últimas 48 horas.
The sharmoose, strapless, with the net overlay.
El strapless de Charmeuse, con la capa de tul.
Study up on your Hegel and Kant and Descartes and Judeo-Christian traditions because it's all explored in the second and third movie. I think you will find there's a philosophical overlay to this entire thing that's quite profound.
Uno estudia sus tradiciones cualesquiera que sean, judías o cristianas todo lo que ocurre que se explora en la 2ª y 3ª película y cuando lo vez en su totalidad verás que tienen algo de filosófico que es muy profundo.
Could be an overlay.
Parecen superpuestas.
Partial overlay - perfect match.
Huella parcial - coincide perfectamente.
Now overlay my route.
Muestre mi ruta.