English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ O ] / Overseas

Overseas translate Spanish

2,131 parallel translation
It's cheaper to make overseas calls with a computer.
Es mucho más barato hacer llamadas al otro lado del océano con una computadora
Hey, hey, that song goes out to all the G.I.s overseas and the folks missing'em here at home.
Esta canción está dedicada a todos los soldados, del extranjero y a la gente que los extraña en casa
Ryoko decided to go overseas in order to chase after your father.
Ryoko decidió ir al extranjero para ir tras tu padre.
We do offer jobs that will make use of English and allow you to work overseas.
Nosotros ofrecemos empleos en los que hará uso del inglés... permitiéndole trabajar en el extranjero.
I'm not calling soldiers away from active duty overseas.
No voy a llamar a soldados en servicio activo en ultramar.
Your Honor, based on Mr. Agos'testimony, we ask that we be allowed to question Captain Gauthier overseas, via teleconference.
Señoría, con base en el testimonio del Sr. Agos pedimos se nos permita interrogar al capitán Gauthier vía teleconferencia.
He cheated on me when I was overseas, cheated on me when I came back, so I got rid of Jerry and went on a second tour of the sandbox.
Me engañó cuando estuve fuera, me engañó cuando volví, así que me deshice de Jerry. Y regrese a un segundo viaje a la caja de arena
But if you were married, and it was, like, a bad marriage, would you run off, join the army, go overseas, get shot at, to deal with it?
Pero si fueras casado, Y fuera como un mal matrimonio ¿ huirías, te alistarias en el ejercito a ultramar recibir un disparo, para lidiar con eso?
I made several overseas phone calls today.
Hice varias llamadas trasatlánticas hoy.
Sunrise must be trying to expand overseas and approached them saying,
Seguramente Sunrise quiere llegar a otros países, y les contó alguna trola a los hermanos-aru.
Are you overseas?
¿ Estás en el extranjero?
Disappear him into a secret prison overseas.
Lo desaparecerán dentro de una prisión secreta en el extranjero.
This town must seem a little dull After spending a whole year overseas.
Este pueblo debe parecerte un poco aburrido, después de pasar todo un año en el extranjero.
We had leaked all the intel on Drake's overseas operations into legitimate intelligence sources.
Fugamos toda la información de las operaciones extranjeras de Drake. a fuentes legitimas de inteligancia.
In 2001 he was transferred to an undercover job overseas.
En 2001 fue transferido a una posición secreta en el extranjero.
I met my husband, and he was assigned overseas.
Conocí a mi marido, y fue asignado al extranjero.
We can put together a basic outfit and gear up once we're on the ground overseas.
Podemos conseguir equipamiento básico en cuanto estemos allí.
Overseas where?
¿ Allí dónde?
What do you got from overseas?
¿ Qué averiguasteis en el extranjero?
You found the painting overseas.
Habéis encontrado el cuadro en el extranjero.
It's s.O.P. For a guy who spends all his time overseas.
Eso es un A.P. Para un tipo que pasa la mayor parte de tiempo viajando.
When a kid gets taken overseas, You gonna go to jordan and get him out?
¿ Cuándo un chico cruza el océano, ustedes van a Jordania y lo traen de vuelta?
Most of our clients are overseas...
La mayoría de nuestros clientes son extranjeros
Amanda will be directing our overseas assets.
Amanda estará dirigiendo a nuestros activos en el extrajero
Terrorist groups overseas approaching drug dealers... to smuggle in dirty-bomb components.
Grupos terroristas del otro lado del océano que se acercan a traficantes de droga... Para hacer contrabando de componentes de bomba ilegales.
They handle shipping and freight for overseas vendors.
Dirigen el transporte y la carga para vendedores al otro lado del océano.
We will stop with setting up new stores and going overseas for now. let's prioritize overcoming this incident.
Dejaremos de abrir nuevas tiendas e ir al exterior por ahora. Ahora mismo... prioricemos sobrepasar este incidente.
He's been buying drugs online from overseas... Amphetamines, Vicodin, uh, oxycontin.
Ha estado comprando drogas online del extranjero... anfetaminas, Vicodin, uh, Oxicontin.
Two tours overseas before joining the Reserves in 2006.
Dos viajes al extranjero antes de pasar a la Reserva en 2006.
I'm certain they have support from overseas.
Estoy seguro de que cuentan con el apoyo del extranjero.
Is that why you spent five years overseas And never did a rotation stateside?
¿ Por eso estuviste cinco años fuera del país y nunca pediste un traslado a los EE.UU.?
Like maybe I decided to learn a new language, to challenge myself or better myself, in the very, very, very off chance that we might go on some romantic trip overseas someday.
Como tal vez me decidí a aprender un nuevo idioma, a desafiarme a mí mismo o mejor yo, en la muy, muy, muy remota posibilidad de que podamos ir en algun viaje romántico en el extranjero algún día.
Standard precaution for all candidates travelling overseas.
Precaución estandard para todos los candidatos cuando viajan al extranjero.
Snakes, scorpions, spiders often turn up in overseas freight.
Serpientes, escorpiones y arañas, a menudo llegan en cargas transoceánicas.
You know, when I was a kid, my dad was stationed overseas.
Ya sabes, cuando era un niño, mi padre fue destinado al extranjero.
My brother Mike was deployed overseas...
Mi hermano Mike fue desplegado en el extranjero...
His mom passed away a couple years ago and his dad, my brother Mike, was deployed overseas so he's been with me for a couple months.
Su madre falleció hace un par de años... y su padre, mi hermano Mike, fue desplegado en el extranjero. Así que se queda conmigo desde hace par de meses.
I spoke to a Marshland Clinic overseas.
Hablé con la Clínica Marshland en el extranjero.
International contacts, overseas phone calls, anything that might be able to tie Roland to the Serbs.
Contactos internacionales, llamadas al exterior. cualquier cosa que pueda ser capaz de vincular a Roland con los Serbios.
Overseas.
De ultramar.
However, I can say they're overseas.
Sin embargo, puedo decir que están en el extranjero.
- That he'd never risk going to jail. He has money in overseas accounts, and he'd be happy to live there.
Sólo que nunca se arriesgaría a ir a la cárcel y que tiene dinero afuera y que sería feliz de vivir en el exterior.
He's the one in charge of all of his overseas accounts.
Está a cargo de todas sus cuentas extranjeras.
Didn't the government take the local committee on an overseas trip?
¿ Acaso no el gobierno tomo al comité local en un viaje foraneo?
London calling the Empire, at home and overseas.
A Londres se le llama el Imperio de hogares y extranjeros.
So, now I'm on highway 1, which is called the overseas highway because... Look at it.
Entonces, estoy en la carretera 1, que se llama la carretera sobre el mar porque... mira eso.
Of course, you'll want to get married, pour some money into a home, splurge and go on an overseas trip.
Por supuesto, querrá casarse, poner algo de dinero en una casa... derrochar e ir de viaje al extranjero.
He'll probably go overseas.
Probablemente se irá al extranjero.
Do you think he really went overseas?
¿ Crees que realmente se fue al extranjero?
Gioberni, a company that with a 133 year history, has a tradition of launching lines overseas with a launch auction.
Gioberni, una compañía con 133 años de historia... tiene una tradición de lanzar su línea en el exterior, con una subasta.
Are currently serving overseas.
¡ Dios mio!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]