Owners translate Spanish
3,214 parallel translation
The festival also offers small business owners who are afraid of the Internet the opportunity to advertise.
El festival también ofrece a los dueños de pequeñas empresas a quienes les asusta internet, la oportunidad de promocionarse.
Here's the list of pet owners you asked for.
Aquí tenéis la lista de los propietarios de mascotas que pedisteis.
None of the pet owners had much.
Ninguno de los dueños de mascotas tenían mucho.
( Narrator ) The owners treated the restaurant like their own personal hangout.
( Narrador ) Los propietarios tratan el restaurante como su propio lugar de reunión de personal.
( Narrator ) Chef Ramsay confronted the owners.
( Narrador ) Chef Ramsay enfrentó a los propietarios.
( Narrator ) And the owners aren't backing down.
( Narrador ) Y los propietarios no están retrocediendo.
That's the one big- - you're the owners.
Ese es el gran - Ustedes son los dueños.
( Narrator ) But just like everything else this evening, it too is painful for owners Rita and Lisa.
( Narrador ) Pero al igual que todo lo demás esta noche, también es doloroso para los propietarios de Rita y Lisa.
( Narrator ) Chef Ramsay knows there is a complete disconnect between the owners and the staff...
( Narrador ) Chef Ramsay sabe hay una desconexión completa entre los propietarios y el personal...
How about seeing it the way the owners see it?
Cómo acerca de ver la manera los propietarios lo ven?
As owners, you set the rules.
Como propietarios, establece las reglas
( Gordon ) There's only one voice, and that's the voice of the owners.
( Gordon ) Sólo hay una voz, y que es la voz de los propietarios.
( Narrator ) And owners Lisa and Rita are happy to have her back, at least for now.
( Narrador ) Y los propietarios Lisa y Rita están felices de tenerla de vuelta, al menos por ahora.
I'll make you respect the fucking owners.
Haré respetas los jodidos propietarios.
In the end, the most important thing is every member of staff here tonight listened to the owners.
Al final, el Lo más importante es que cada miembro del personal aquí esta noche escuchado a los propietarios de
And it wasn't the owners listened to the staff.
Y no era los propietarios escucharon el personal.
I'd like two minutes with the owners.
Quisiera dos minutos con los propietarios.
Two owners running their restaurant, not the restaurant running them.
Dos propietarios ejecutan su restaurante, no en el restaurante ejecutarlos
Mansions are for the owners, Bob, not the cooks.
Las mansiones son para los dueños, Bob, no para los cocineros.
The husband and wife owners are in trouble.
Los dueños, marido y mujer, están en problemas.
I am one of the co-owners of the luncheonette.
Soy uno de los copropietarios del Luncheonette.
So, if it's okay with you guys, I've brought some of our neighbors, both business owners and residents, who would like to put in a good word for us.
Así que si os parece bien, he traído algunos vecinos, que son residentes y dueños, que nos gustaría que dieran una buena referencia nuestra.
The French plantation owners fought back.
Los propietarios de las plantaciones francesas se defendió.
I'll have Garcia start looking for theater owners and puppeteers in the area.
Pediré a García que busque a dueños de teatros y marionetistas en la zona.
Our vic was one of the co-owners.
Nuestra víctima era uno de los co-propietarios.
The new owners sold it for more than double.
- ¿ Lo hizo? - Sí. Los nuevos dueños revendieron los activos a más del doble.
House rule owners must clean up.
Las reglas dicen que los propietarios deben limpiarlo.
Michael Schumacher, Eric Clapton, a list of fairly distinguished owners.
Miguel Schumacher, Eric Clapton, Una lista de medianamente Los dueños distinguidos.
That's unfortunate because Lamborghini has been pumping out some great cars and they're hoping that the Aventador will finally turn the tide and get some true car enthusiast owners in the seat.
Eso está en desgracia porque Lamborghini ha estado bombeando fuera Algunos carrazos y ellos son Esperando eso el Aventador Finalmente dará vuelta La marea y llega
By this evening I want a list of all personnel who know the identity of the safes'owners.
Para esta tarde quiero una lista con todo el personal que conoce la identidad de los dueños de las cajas de seguridad.
Then we're going to phone all the owners of the cracked safes.
Entonces llamaremos a los dueños de las cajas abiertas.
They've met such unfortunate owners.
Se han reunido tales desafortunados propietarios.
My first instruction to theater owners... hire Pinkerton guards to strictly enforce our unique admission policies.
Mi primera instrucción a propietarios de sala : contraten a vigilantes para cumplir nuestra singular política de admisión.
Where are our owners?
¿ Dónde están nuestros titulares?
Why single out casino owners?
¿ Por qué solo a los dueños del casino?
I'm gonna track the owners down, see if they know anything.
Voy a rastrear a los propietarios previos, haber si saben algo.
The store owners declined to admit they'd ever sold it.
Los dueños de las tiendas se negaron a admitir que los habían vendido.
Uh, I think It had two previous owners.
Uh, creo que tuvo dos dueños anteriores.
And we believe that one of these shop owners is a master criminal.
Y creemos que uno de los propietarios es un maestro del crimen.
All right, we get to call the shots, not the sponsors, not the track owners, the Mongoose and the Snake.
¿ Sí? Nosotros tomamos decisiones, no los auspiciantes ni los dueños de las pistas, sino la Mangosta y la Serpiente.
After the federal government abandoned this prison... it went through a long series of owners.
Luego de que el gobierno abandonara esta prisión, pasó por una larga serie de propietarios.
Our owners Jake and John are former Navy SEALs, and so they're very big on giving back to the Navy SEAL Foundation. Man :
Nuestros dueños, Jake and John, son ex Navy SEALs, y les interesa mucho ayudar a la Fundación Navy SEAL.
It was Barney's owners and their little daughter.
Fue propietarios de Barney y sus pequeña hija.
So the owners come in, and they slap the collar on him, and they start hauling him off, right?
Así que los propietarios entran, y dan una palmada el cuello de él, y comienzan le acarreo fuera, ¿ no?
We've had them all in this family : pirates, customs officers, smugglers, idiots and even simple bar owners like me. But never any swine.
Marius, hubo de todo en la familia, corsarios, contrabandistas, imbéciles, hasta simples cantineros como tu padre, pero nunca hubo canallas.
How long since the owners died?
¿ Hace cuánto murieron?
So, Paul, I've spoken to the owners.
Paul, hablé con los propietarios.
As if the owners had gone on a trip and didn't want their stuff to get dusty.
Como si su dueño hubiese salido de viaje Y no quisiera que sus cosas se llenaran de polvo.
- And now the owners of the house have kidnapped him and... and will come back to pick me up right now to bring the money back to them.
Y ahora los dueños de la casa lo han secuestrado a él y pronto vendrán a recogerme a mí para que les devuelva el dinero.
If a person had some archeological items that needed to find their way back to the original owners, a particular museum in Norway...
Si una persona tuviese objetos arqueológicos que hubiera que devolver a sus legítimos propietarios, en particular, un museo en Noruega...
they have owners too, and don't you forget it.
y esa minoría a la que eliges cada dos años, también tienen dueño, no lo olvides.