Padre translate Spanish
287,409 parallel translation
My dad always said, "Buy your mistress the same perfume as your wife."
Mi padre decía : "Compra a tu querida el mismo perfume que a tu mujer".
- You are going to help me regain my father's respect.
- Vas a ayudarme a volver a ganarme el respeto de mi padre.
The only way to get your dad's respect is if you go get another one.
La única forma de que te ganes el respeto de tu padre es que consigas otro.
You know, I worked every summer for my dad.
Verás, todos los veranos trabajaba para mi padre.
And I was hoping I would end up working for someone like my father... someone inspiring, a mentor... yet I ended up with you.
Y esperaba terminar trabajando para alguien como mi padre... alguien inspirador, un mentor... pero terminé contigo.
I'm starting to get where your dad's coming from.
Ya empiezo a entender de dónde sale tu padre.
Oh... and I'm starting to get where your dad is coming from!
¡ Y yo empiezo a entender de dónde sale tu padre!
My dad.
De mi padre.
Look, if you want your own father's respect, go in there and be "da boss."
Mira, si te quieres ganar el respeto de tu padre, entra ahí y sé el jefe.
Father, Mom's on the phone.
Padre, mamá está al teléfono.
♪ Your daddy doesn't love you ♪
* Tu padre no te quiere *
Were you expecting a full-size one or is it because your father didn't hug you?
¿ Esperabas uno de tamaño real o es porque tu padre no te abrazaba?
My Bugatti is because my father didn't hug me,
Mi Bugatti es porque mi padre no me abrazaba,
I'm Teddy's father, Sunil.
Soy el padre de Teddy, Sunil.
My father was always working.
Mi padre siempre estaba trabajando.
The one thing I wanted my entire childhood, it was a dream really, was to build a tree house with my father.
La única cosa que quise durante toda mi infancia, en realidad era un sueño, era construir una casa del árbol con mi padre.
George Bush Senior.
George Bush padre.
Okay, I'm not really sure if I'm the best dad or the worst dad in the world for getting you up in the middle of the night to eat ice cream with me.
Vale, no estoy muy seguro de si soy el mejor o el peor padre del mundo por despertarte en mitad de la noche para comer helado conmigo.
Well, here we are again, Bad Dad waking you up in the middle of the night for a snack.
Bueno, aquí estamos otra vez, el padre malo despertándote en mitad de la noche para un aperitivo.
You sound like my father.
Pareces mi padre.
Baby has no father.
Un bebé sin padre.
Your father always said you were a good kid.
Tu padre siempre dijo que eras un buen chico.
My father wore striped socks.
Mi padre usaba medias con rayas.
It was Father's Day... the last time I heard from her.
Era el día del padre... Fue la última vez que hablé con ella.
My father and uncle sold the business 20 years ago.
Mi padre y mi tío vendieron la empresa hace 20 años.
My father's kind of obsessed.
Mi padre está obsesionado.
Oh, Miss Manette, when the little picture of a happy father's face looks up in yours...
Srta. Manette, cuando vea el rostro feliz de un padre que la observa...
Your father gave it to charity.
Tu padre lo donó a la caridad.
My dad is marrying my old babysitter Lorraine, who has a son, which means that I am finally getting a brother!
Mi padre se va a casar con mi antigua niñera Lorraine, que tiene un hijo, ¡ lo que significa que por fin voy a tener un hermano!
My first line is something horrible about my dead dad.
Mi primera línea es algo horrible sobre mi padre muerto.
Kate just said she couldn't believe her father didn't die sooner, then...
Kate acaba de decir que no podía creer que su padre no muriera antes, luego...
"Ohh, ma chérie, " your papa would be devastated to hear you say "such insensitive things."
"Ma chérie, a tu padre le destrozaría oír que dices algo tan insensible".
He's never forgiven me for making him feel like your father was in love with him.
Nunca me ha perdonado por hacerle pensar que tu padre estaba enamorado de él.
And what's this about my dad?
¿ Y eso de mi padre qué es?
"I knew when your papa died, " I would never see you again. "
"Lo supe en cuanto tu padre murió, jamás volvería a verte".
Nobody hijacks my dad's party, and nobody tells me where... to put my finger.
Nadie se apropia de la fiesta de mi padre y nadie me dice dónde... poner mi dedo.
Hello, fruit of your father's loins.
Hola, fruto de las entrañas de tu padre.
Well, your father and I had a moment... - Uh-huh... -... a couple of years ago when he was pretending to be gay so that he could bowl in our league.
Bueno, tu padre y yo tuvimos un momento... hace un par de años cuando fingía ser gay para poder entrar en nuestra liga de bolos.
Okay, Martin, I hate to break this to you, but my dad is potentially the straightest man on the planet.
Vale, Martin, odio cortarte el rollo, pero mi padre es potencialmente el hombre más hetero del planeta.
A boy is supposed to fear his father.
Un niño tiene que temer a su padre.
I shook in my boots around my old man, just like he did around his.
Me temblaban las canillas con mi padre, como a él con el suyo.
My dad didn't know anything.
Mi padre no sabía nada.
Well, there has to be, and we've got to find it before my dad does.
Bueno, tiene que haber, y tenemos que encontrarlo antes que mi padre.
I'll be there for pickup. Buckley's father is dropping him off.
Iré a recoger a Buckley, su padre lo va a llevar.
The boy has no father.
No tiene padre.
And I'm proud of you- - for reasons I'm sure have something to do with my father.
Y estoy orgullosa de ti... por razones que estoy segura tienen que ver con mi padre.
I'm pretending to be a parent.
Estoy pretendiendo ser padre.
Uh, my mom's Chinese, my dad is black.
Mi madre es china, mi padre es negro.
My father had passed away three years before.
Mi padre había muerto tres años antes.
And Michael's father had passed away a few years before, and... [sighs ] you know, a few years back, and... [ stammers]
Y el padre de Michael había muerto unos años antes ya sabes, unos años.
[ominous music ] [ whispering] Heavenly Father!
Santo Padre.