Paloma translate Spanish
2,622 parallel translation
Last night you told waitress a boyfriend is looking for The Lonely Dove.
Anoche le dijiste a la mesera que un novio está buscando a la Paloma Solitaria.
You used to sing as The Lonely White Dove, is that right?
Usted solía cantar bajo el nombre de Paloma Blanca Solitaria, ¿ no?
Maybe the pigeon's a person- - the name of whoever stole her credit card and charged it in Utah.
Tal vez la paloma es una persona - el nombre de quién sea que robó su tarjeta de crédito y la utilizó en Utah.
14 people with the last name Pigeon in Utah.
14 personas con el apellido Paloma en Utah.
Pigeon isn't the name of a person.
Paloma no es un nombre de persona.
It's a place- - Pigeon, Utah.
Es un lugar-- - Pigeon ( Paloma ), Utah.
I can't function here if people know that twice a month I put an half an ounce of spandex and hide a dove in my...
No puedo funcionar aquí si la gente sabe que dos veces al mes me pongo media onza de spandex y escondo una paloma en mi...
Let's just say it's not comfortable for me or the dove.
Sólo digamos que no es cómodo ni para mí, ni para la paloma.
Clearly, crawling around a stage on all fours with a dove in your thong has kept you from acting crazy.
Claramente, arrastrarte por un escenario en cuatro patas con una paloma en tu tanga te ha evitado actuar de forma loca.
You'll let the dove out.
Dejarás salir la paloma.
What is the last thing the dove sees?
¿ Qué es lo último que una paloma ve?
And you totally could not tell where she kept the dove.
Y ustedes ni se pueden imaginar dónde ella guarda la paloma.
- What is the new jersey state bird? And no, it is not the pigeon. - Oh, I got this.
cual es el pajaro del estado de new jersey y no, no es la paloma oh, me se esta.
Bird poop is not our problem.
Las cacas de paloma no son problema nuestro.
Pick it up, we can barbeque the pigeon
Recójanla, comeremos paloma asada.
I guess my pigeon flew a bit too far
Creo que mi paloma llegó muy lejos.
Like a pidgeon on a chip.
Como una paloma sobre una patata frita.
- A drain cover, a pigeon...
- Tapa de una alcantarilla, paloma...
OK. OK. I have a pigeon.
Bien, Bien, tengo una paloma, una paloma y un candado.
Why would a pigeon not come home?
¿ Por qué no regresa a casa una paloma?
There's the editor, the leader writer, all the political staff and actually - unfortunately I heard that the so-called cartoonist is going to be there you know the one drew the picture of you smothering the dove of peace with your breasts?
Está el editor, el editorialista, todo el personal político y desafortunadamente he oído que el dibujante también va a estar allí ya sabes, el que hizo la viñeta de ti asfixiando a la paloma de la paz con tus pechos.
Those are pigeon wing beats.
Ésos son aleteos de paloma.
- dove being B?
- paloma es B.
As I said, better a small bird in the hand than a pigeon on the roof.
Como siempre digo, mejor un pequeño pájaro en una mano que una paloma en el techo.
It's like a pigeon I suppose.
Como una paloma, supongo.
- The dove. The Angel of Peace. And it's looking in what direction?
La paloma, es un ángel de la paz, ¿ y está mirando en qué dirección?
I'm convinced that all fancy breeds, pouter, carrier, tumbler et cetera, derive from the common rock pigeon.
Estoy convencido de que las clases paloma mensajera, etcétera, derivan de la misma rama común de la paloma.
Be free, my beautiful dove!
¡ Disfruta de tu libertad, mi hermosa paloma!
Send a pigeon if you have to, okay?
Manda una paloma si tienes que.
My dove...
Mi paloma...
Er, er, what, sir? It's probably just a pigeon, sir.
Probablemente solo sea una paloma, señor.
# All around are furry clouds # # Look, here's a furry dove #
Nubes peludas por doquier Mira, una paloma peluda
Listen to me, fuck head.
Escúchame, cabeza de paloma.
Point - point the toes out - pigeon toe - and the whole leg.
Apunta... apunta los dedos dedos de paloma... y toda la pierna.
Our sources also tell us Paws recently tried to eliminate this pigeon, Seamus.
Según nuestras fuentes, Patas trató de eliminar a esta paloma, Seamus.
I want this pigeon Seamus in your mouth on my doorstep immediately.
Quiero a esa paloma Seamus en tu boca en mi puerta inmediatamente.
The pigeon we're looking for flew into that building.
Este es el punto de encuentro. Según la inteligencia, la paloma voló a ese edificio.
Catherine, protect that pigeon.
Catherine, protege a esa paloma.
First you let the carrier pigeon get away.
Primero dejas que se escape la paloma mensajera.
- Where is that stupid pigeon? - l don't know.
- ¿ Dónde está esa estúpida paloma?
Do you know that there's acid in dove droppings?
¿ Sabes que las heces de paloma contienen ácido?
Does anyone have a pigeon?
? Alguien tiene una paloma?
( PIGEON COOS )
( arrulla la paloma )
She did not take much space the size of a pigeon with its feathers.
No ocupaba mucho, del tamaño de una paloma con sus plumitas.
- A homing pigeon.
- Una "paloma mensajera".
You should be mysterious, like Copperfield with the dove.
Actúa misteriosamente, como Copperfield con la paloma.
See that gorgeous dove?
¿ Ves a esa hermosa paloma?
- The dove.
- La paloma.
( laughs ) and you think you're going to have better luck With the pigeonhole principle?
¿ y tu crees que vas a tener mas suerte con el nido de paloma?
Pigeon.
Paloma.
- Darn it!
- Paloma asquerosa...