Paperwork translate Spanish
6,026 parallel translation
All I have to do is draw up the paperwork.
Solo tengo que hacer los papeles.
Paperwork, huh?
¿ Los papeles?
You want to see her paperwork?
¿ Quieres ver sus papeles?
He just told me to wire him the paperwork.
Solo me dijo que le transfiera el papeleo.
They're pushing through the paperwork now.
están avanzando con el papeleo ahora.
The same government that turned down my disability paperwork?
¿ El mismo gobierno que rechazó mis documentos de discapacidad?
I mean, it's not paperwork.
No es papeleo, quiero decir.
I can have that to you, and the rest of the paperwork, by tomorrow.
Puedo entregárselo, al igual que el resto del papeleo mañana.
It takes at least 30 minutes to process the paperwork for a rifle, and then he'll need ammunition.
Toma 30 minutos procesar el permiso... para un rifle y luego necesitará municiones.
I'll take care of all the paperwork.
Yo me encargo de todo el papeleo.
Paperwork Reduction Act.
Ley de Reducción de Trámites.
So I'll need a briefing every morning... suspects, evidence, paperwork.
así que necesitaré una reunión informativa cada mañana... sospechosos, pruebas, documentación.
Besides, we have paperwork to do.
Además, tenemos papeleo que hacer.
Is this always a part of our job- - filling out paperwork?
¿ Esto siempre es parte de nuestro trabajo... rellenar todo el papeleo?
Uh, would you be able to pull up his paperwork?
¿ Sería capaz de sacar su documentación?
But if someone steals your car, why give'em the paperwork?
Pero si le roban el auto, ¿ para qué darle los documentos?
I spend all day firing people and doing bullshit paperwork and fucking pee tests and fucking worrying about everybody else.
Me paso el día despidiendo gente y haciendo el puto papeleo y los jodidos test de orina y preocupándome por todos.
No place that files paperwork.
- De ningún sitio con archivos.
This is the paperwork on the phony dr. Isles.
Esto es papeleo de la falsa Dr.Isles.
Well, I've always sucked at paperwork.
Bueno, siempre he sido un desastre con el papeleo.
Can you train that dog to do my paperwork?
¿ Puedes entrenar al perro para mi papeleo?
Get that paperwork done.
Haz este papeleo.
I hope your paperwork is perfectly in order for the nursing board because these people do not fuck around. Ooh. Ah.
Espero que tu papeleo este en orden para la junta de enfermería, porque a esta gente no se la jode.
We've all gotten our paperwork in late.
Llevamos retraso con el papeleo.
Okay, give me an hour, keep Prince on paperwork, throw Carrie on anything serious, okay?
Vale, dame una hora, ten a Prince ocupado con el papeleo, pasa a Carrie lo serio, ¿ de acuerdo?
Shitloads of paperwork.
Mucho papeleo.
You know, i was filling out my paperwork At the office today, and... All this...
Sabes, estaba llenando el papeleo en la oficina hoy, y todo esto... finalmente se siente real.
Come back next semester with your financial aid paperwork intact... -... and have a little extra spending money...
Puedes volver el próximo semestre con tu papeleo de ayuda financiera intacto y puede que algo de dinero extra para gastar en tu bolsillo, en vez de...
They're just trying to get all the city's paperwork in order. With the state's inquiry.
Quieren poner en orden los papeles del ayuntamiento por la investigación estatal.
A lot of paperwork, you know.
Un montón de papeleo, tú sabes.
And I just have some paperwork I need you to sign here...
Y sólo tengo estos papeles que necesito que los firmes aquí...
Leland's finalized the paperwork.
Leland concluyó el trabajo administrativo.
I was going through Ackroyd's old paperwork and there is something odd here.
Estaba revisando el papelerío de Ackroyd y hay algo raro aquí.
If someone were in a position to fix the paperwork and make it look like the car was empty...
Si alguien estuviera en posición de arreglar el papeleo, y hacer parecer que el auto estaba vacío...
She showed me all this paperwork - - solicitor's letters, invoices.
Me mostró todo el papeleo, cartas del abogado, facturas.
Maybe there's an emergency contact in her paperwork.
A lo mejor hay un contacto de emergencia en sus papeles. Ah.
What about the logo paperwork I gave to you yesterday?
¿ Qué pasa con los papeles del logotipo que te di ayer?
Finished all your paperwork.
Termine todo tu papeleo.
All right, look, man, I'm gonna finish up some paperwork, then I'll be back in a second, all right?
Muy bien, mira. Voy a terminar con algo de papeleo, y estare de vuelta en un segundo, de acuerdo?
Every time I look up, you're buried in paperwork.
Cada vez que miro estas enterrado en papeleo.
I got to fax some paperwork before I transfer him to the morgue.
Tengo que enviar por fax algunos papeles antes de trasladarlo a la morgue.
I do paperwork, draw blood, and sort urine samples.
Yo papeleo, extraer la sangre, y ordenar las muestras de orina.
I got plenty of paperwork back at the station, but when I come back here, I'm either taking her to jail or the nuthouse.
Tengo un montón de papeleo de nuevo en la estación, pero cuando vuelva aquí, estoy bien llevarla a la cárcel o el manicomio.
You have to submit paperwork to medicaid for approval.
Usted tiene que presentar la documentación para Medicaid para su aprobación.
All right, I will try and fast-track the paperwork on the medication, but it could still take a month.
Muy bien, voy a tratar de vía rápida el papeleo en la medicación, pero todavía podría tomar un mes.
Okay, in the meantime, I'm gonna need you to fill out some paperwork with one of our nurses here.
Bueno, mientras tanto, soy a necesitar que llene unos papeles con una de nuestras enfermeras aquí.
I know I have violated protocol, and I will fill out all the paperwork when- -
Sé que violé el protocolo, y voy a llenar todo el reporte cuando...
And he showed them his paperwork, and they left him alone.
Y les mostró sus papeles laborales... y lo dejaron.
Paperwork on a Friday?
- ¿ Papeleo en viernes?
Fill out the paperwork.
- No importa. Rellene los papeles.
Screwed up some paperwork.
Metió la pata en un trámite.