English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ P ] / Papillon

Papillon translate Spanish

107 parallel translation
Papillon.
Papillón.
You'll be back, Papillon.
Volverás, Papillón.
And this is my friend, Papillon.
Y éste es mi amigo Papillón.
I'm Papillon.
- Soy Papillón.
Escaped prisoner, Papillon.
El prisionero que escapó, Papillón.
Papillon made it to freedom and for the remaining years of his life, he lived a free man.
Papillón llegó a la libertad... y fue un hombre libre... por el resto de su vida.
Tie a la Papillon.
Pajarita a la Papillon.
Remember "Papillon."
¡ Vamos! Acordate de Papillon.
He stuck a tube up his ass.
Lo único que me acuerdo de Papillon es que se metía un tubo en el culo.
that was "papillon." in "midnight express" they broke his feet.
Eso fue en "Papillon" en... "Expreso de media noche" le rompieron los píes.
If only Papillon would've had a gold card.
Si Papillon hubiera tenido una tarjeta dorada.
Papillon.
Papillon.
I don't care what Papillon says.
No me importa lo que dice Papillon.
- Look, Papillon put me in charge.
- Mira, Papillon me puso a cargo.
Courtesy of Papillon.
Cortesía de Papillon.
Papillon wouldn't- -
Papillon wouldn't- -
- Papillon?
- Papillon?
- All right, kid. Who's this Papillon?
- Muy bien, chico. ¿ Quién es este Papillon?
Now, Papillon wants the plans to the rains satellite linkage.
Ahora, Papillon quiere que los planes a la vinculación RAlNS satélite.
Papillon needs it by 2 : 00 or none of us will get paid.
Papillon lo necesita antes de las 2 : 00 o ninguno de nosotros se les paga.
If you were, you'd know this stuff is worth ten or 20 times what Papillon is paying us.
Si lo fueras, sabrías esto vale diez o 20 veces lo Papillon nos está pagando.
Papillon is not going to renegotiate.
Papillon no va a renegociar.
Papillon never has to know.
Papillon nunca tiene que saber.
You tell Papillon not to be late.
Usted le dice a Papillon no llegar tarde.
Young Thornton will assume that he is Papillon.
Joven Thornton asumirá que es Papillon.
The moment this is in Papillon's hands, we'll move in.
El momento presente es en Manos de Papillon, nos moveremos en.
- Where's Papillon?
- ¿ Dónde está Papillon?
That's Papillon?
Eso es Papillon?
- Papillon, what is this?
- Papillon, ¿ qué es esto?
Listen, this Papillon is obviously into butterflies.
Escucha, este Papillon obviamente en mariposas.
- They wrap it in papillon.
- Lo envuelven en papillon.
- Papillon?
- ¿ Papillon?
And it's what I've done on this acetate copy... Of a film of Méliès of 1901, "The chrysalide et le papillon".
Y es lo que he hecho sobre esta copia de acetato... de una película de Méliès de 1901, "La chrysalide et le papillon".
"La chrysalide et le papillon".
"La chrysalide et le papillon".
The Papillon jumped us from the fog.
El Papillon salió de entre la niebla.
The mouth of the Gironde, the Papillon lies just here, between the shore batteries of St. Dye and Blaye.
La boca del Gironda, el Papillon está aquí entre las baterías de costa de St. Dye y Blaye.
Ahoy there, Papillon!
¡ Ah del Papillon!
Papillon!
¡ Papillon!
No sign of the Papillon?
¿ Hay señales del Papillon?
Sir, the Papillon!
¡ Sr. el Papillon!
My goodness, it is the Papillon.
Dios mío es el Papillon.
Who then had command of the Papillon during the action?
Entonces ¿ quién mandaba el Papillon durante el combate?
Mr. Kennedy was left behind after the boarding of the Papillon.
Kennedy fue abandonado después de abordar el Papillon
- It's Papillon.
- Es Papillon.
Cronkite's gonna have a field day with this.
Estarán mas buscados que Papillon.
In Papillon, where does Dustin Hoffman hide the money?
¿ Te acuerdas en "Papillon" dónde guarda el dinero Dustin Hoffman?
- Mr Papillon.
- Sr. Papillon.
I'm convinced, Mr Papillon, that there's not a single freeborn English lady, even the most unlikely spinster, who could fail to find happiness if only our English gentlemen would seize the moment.
Estoy convencida, Sr. Papillon que no hay una sola dama inglesa incluso la mas insólita solterona, que pudiera fallar al encontrar la felicidad si sólo nuestros caballeros ingleses aprovecharan el momento.
Mr Papillon is such a dry old stick.
El Sr. Papillon es un viejo estirado.
You're Papillon, aren't you?
Tú eres Papillón, ¿ verdad?
You're Papillon.
Tú eres Papillón.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]