Parma translate Spanish
293 parallel translation
"The wedding feast for the Duchess of Parma, the most beautiful woman in Italy!"
La celebracion de la boda de la duquesa de Parma. ¡ La mujer mas bella de Italia!
La Contessa di Parma.
La condesa di Parma.
Grandpapa would have married the Duchess of Parma.
El abuelo se hubiera casado con la duquesa de Parma...
"Verbena", "Violetta di Parma" "One night of love", Onion.
"Verbena", "Violeta de Parma", otra, "Una noche de amor"... y cebolla.
- We should do "One night in Parma"?
Podríamos hacer "Una noche en Parma".
Professor Marangoni, in Bologna, Parma or Reggio Emilia,
Profesor Marangoni, en Bologna, Parma o Reggio Emilia,
I don't think Parma, Bologna or Modena ever saw such a shot.
En Parma, Bologna o Modena creo no haber visto ninguna tirada así.
I have to stop 12 kilometers outside Parma.
Tendré que detenerme a 12 Km. de Parma.
Our next stop is Parma That stingy, dingy menace
Nuestra siguiente parada fue Parma, un público roñoso y asqueroso.
Our next stop is Parma That heartless, heartless menace
Nuestra siguiente parada fue en Parma, esa ciudad sin sentido del arte.
Very well, from Parma and down all are romans and camorrists.
Entonces está bien, romano, ¿ no? De Parma hacia abajo, todos romanos. Menuda plaga.
- A toy factory in Parma.
Una fábrica de juguetes de Parma.
He's not home, he's not even in Parma.
Pero ahora no está aquí, y no estará ni en Parma.
There's a transformer too... - Just turn this thing here... and iron. what's the voltage in Parma?
Tiene transformador para todo tipo de voltajes. ¿ Qué corrientes hay en Parma?
Go back to Parma.
¡ Vete a tu casa! ¡ Vuelve a Parma!
The Rome train to Bologna, Modena, Parma, Milan is arriving on platform 1.
Llegada del tren directo de Roma con destino a Bolonia, Módena, Parma, Milán.
In Parma.
Cuando pasaba por Parma.
The train for Bologna, Modena, Parma, Milan is leaving platform 1.
Estacionado en vía uno el tren directo con destino Bolonia, Módena, Parma y Milán.
What time does the train reach Parma?
¿ Qué hora llega el tren a Parma?
She's in Parma, in a clinic.
Está en Parma, en una clínica.
[Don Camillo got off at Parma... ] [... but did not go to see his aunt who was actually very well indeed.]
Don Camillo se bajó en Parma solo que no fué a visitar a su tía que realmente estaba bien.
Is your aunt in Parma no longer ill?
Digo... su tía de Parma ¿ Ya no está mal?
A Sunday in April 1962, just before Easter, in Parma.
Un domingo de abril de 1962,... poco antes de la Semana Santa, en Parma.
As if in a dream I find myself before the city's gates, the bastions, the toll gates, the bell towers like minarets, domes like hills of stone, the grey roofs, the open terraces, and below the streets, neighborhoods, the squares, the Square, and through the middle the river, the Parma, which divides the two cities, the rich from the poor.
Como en un sueño me encuentro ante las puertas de la ciudad,... los bastiones, los portones del peaje,... los campanarios como minaretes,... las cúpulas como colinas de piedra,... los tejados grises, las terrazas abiertas,... y debajo las calles, los barrios, las plazas,... la Plaza,... y en medio, el río, el Parma,... que divide las dos ciudades, la rica de la pobre.
These are my equals, the bourgeois of Parma, those of the midday Mass.
Estos son mis iguales, los burgueses de Parma,... los de la misa cotidiana.
How long the afternoons are in Parma!
Qué largas son las tardes en Parma.
My little nephew from Parma...
Mi sobrinito de Parma...
One always eats too much in Parma.
Siempre se come demasiado en Parma.
Today, Easter Sunday many people in Parma won't even leave the table between lunch and dinner!
Hoy, Domingo de Ramos,... ¡ mucha gente en Parma no se levantará de la mesa entre la comida y la cena!
I'm calling from Parma.
Te estoy llamando desde Parma.
- I've searched half of Parma.
- He estado buscando por medio Parma.
He's from Parma, right?
Es de Parma, ¿ verdad?
You could always get English shoes in Parma.
Siempre se pueden conseguir zapatos ingleses en Parma.
This is a turkey, inside it a duck, inside which is a quail with Parma ham.
El pavo envuelve la pintada y ésta, la codorniz con jamón de Parma.
This is the famous Parma ham which you will no doubt have heard of.
El famoso jamón de Parma, que conocerá, ciertamente.
If you add tax, you end up paying as much as you would for a Parma ham
Bueno, sí, pero con la aduana viene a costar como el de Parma o...
Well one night at the dinner that wicked old Duke of Parma...
Una tarde, a la cena, el duque de Parma...
The man you're looking at is Lewis Parma who by extortion, kidnapping and murder is coming close to taking control of the food distribution industry for the entire United States.
El hombre que ve es Lewis Parma quien con extorsión, secuestros y asesinatos tiene el control total de la distribución de alimentos en todo Estados Unidos.
Using his control of food prices as leverage, Parma is now moving towards positions of power in other important areas of business, labour and government.
Controlando el precio de los alimentos como presión Parma está aumentando su poder en otros ámbitos de negocios, mano de obra y gobierno.
Your mission, Jim, should you decide to accept it, is to put Lewis Parma out of business.
Su misión, Jim, si decide aceptarla es apartar a Lewis Parma de sus negocios.
So far we can't possibly pin anything on Parma.
Por ahora no tenemos nada sobre Parma.
We're out to get Parma and there's only one way to do it.
Vamos a atrapar a Parma y solo hay un modo de hacerlo.
- Parma does it for us.
- Que Parma lo haga por nosotros.
Someone whose testimony could shake Parma up good.
Alguien cuyo testimonio afecte a Parma.
And Parma's boys don't talk. That's his strength.
Los chicos de Parma no hablan.
That's right, because in the past, no matter what the circumstances or the charges, Parma has always gotten them off.
Sí, porque en el pasado fueran cuales fueran los cargos Parma siempre los ha librado.
Jim, in the face of that, how can we possibly convince one of Parma's men that he's let him down?
Jim, entonces ¿ cómo convenceremos a uno de ellos de que lo ha traicionado?
Well, all we have to do now is make Parma mad enough to kill me.
Ahora hay que volver loco a Parma para que quiera matarme.
- Is that Parma's office?
- ¿ Es el despacho de Parma?
Some Karol Sardynski, prince of Parma, Herkules from Modena... I walked through so many paths with my comrades, defending these people.
Un tal Sardynski Karol, príncipe de Parma, Herkules de Módena.
- I'm from Parma.
De Parma.