Passionately translate Spanish
490 parallel translation
Prof. Gesellius had passionately undertaken a war against Opium.
El Prof. Gesellius ha emprendido con pasión una guerra contra el Opio.
All too often it would beat too passionately and sometimes she felt as if a merciless hand clutched at the twitching thing and squeezed it, dreadful and aching,
Aquel con frecuencia deseaba latir con demasiada fuerza y a veces ella sentia como si una mano, dura e implacable asiera esa cosa palpitante y la apretara con fuerza, terrible y dolorosamente,
Do you feel my heart beating passionately!
Siente mi corazn, cmo late con fuerza!
A knight who would gaze into my eyes and whisper passionately that they were green, like priceless emeralds that he would gladly give his life to possess.
Un caballero quien me mirará fijamente a los ojos y... susurre apasionadamente que son verdes... como invalorables esmeraldas... por las que daría su vida gustosamente por poseer.
I think I want things passionately, and when I get them, I lose all interest.
Quiero con pasión cualquier cosa, y cuando la obtengo, pierdo todo el interés.
- I took her passionately in my arms. - Yes?
- La abracé apasionadamente.
Roger, what happened after you took her passionately in your arms and drew her to you?
¿ Qué pasó cuando la abrazaste... y la atrajiste hacia ti?
Oh, I wanted to live eagerly, desperately, passionately, but only because life meant you.
Quería vivir con ansiedad, con pasión con desesperación, sólo por ti.
Hot fiery lips, passionately sealing a promise.
Ver unos labios ardientes, dejar una promesa apasionadamente.
Passionately!
¡ Me encanta!
Yes, passionately!
¡ Sí, apasionadamente!
Blindly, adoringly, madly, passionately.
Ciegamente, locamente, apasionadamente.
Madly, adoringly, blindly, passionately.
Loca, ciega, apasionadamente.
" I love you passionately,
" Te amo apasionadamente,
A little... a lot... passionately.
Poco, mucho, con pasión.
- passionately.
- Fervientemente.
I wish passionately that I were the bride but... fortunes of war and all that sort of thing.
Desearía haber sido yo la novia, pero... ya sabes que no se puede ganar siempre.
... and I love her passionately...
... y la adoro con pasión...
But we love Tony and Roddy passionately.
Amamos a Tony y a Roddy con pasión.
The famous mime Baptiste Deburau passionately loves a minor actress, Garance.
El celebre mimo Baptiste Debureau ama a la vedette Garance.
just what is it he wants you to want so passionately?
¿ Qué quiere que queráis tan apasionadamente?
Almost passionately, as if she wanted from eating what she couldn't have...
Como si quisiera obtener comiendo lo que no podía tener...
But he pursued her closely and professed to be devoted to her, and there is no doubt that she fell passionately in love with him.
Él la cortejó y le declaró su devoción por ella. Ella se enamoró apasionadamente de él.
You see, what you forget is that I want to learn as passionately as well, as Gray, for example, wants to make a lot of money.
Verás, lo que olvidas es que quiero aprender tan fervientemente... como Gray, por ejemplo, quiere ganar mucho dinero.
"Therefore, one who loves passionately is cured of love in the end."
"Por tanto, el que ame apasionadamente, al final se librará del amor".
On the other hand is Blake Randolph - wealthy, also in love, perhaps not so passionately, yet enough to throw his important influence on the side of my people.
Y por otro lado está Blake Randolph, rico, y también enamorado, aunque no tan apasionadamente. Pero lo suficiente como para que su importante influencia esté de nuestra parte.
- You kiss him passionately...
- Le besarás con pasión...
- Passionately.
- Con locura.
A little, a lot, passionately.
Poco, mucho, apasionadamente...
The wind caressed the candle too passionately, I'm afraid.
El viento ha acariciado las velas con demasiada pasión.
A woman loves a man who loves passionately.
Una mujer ama a un hombre que ame apasionadamente.
Mother argued passionately, but Father didn't understand a word.
Madre le hablaba con pasión. Padre no entendía nada.
- Passionately, But between editions.
Apasionadamente, pero entre edición y edición.
I'm passionately devoted to trees and flowers.
Me dedico fervientemente a los árboles y a las flores.
And I feel so passionately attracted...
Y me siento tan apasionadamente atraído...
Now you really will think I'm a heretic, but... I'm passionately interested in the, uh, neo-impressionists.
Ya sé que pensará que soy una hereje pero me interesan apasionadamente los neoimpresionistas.
Since you are loved passionately.
Ya que se aman apasionadamente.
Passionately, right, M. Rouvier?
Apasionadamente, ¿ no es así, Sr. Rouvier?
- Passionately.
- Apasionadamente.
passionately, I think so.
Estoy completamente de acuerdo.
Let's say you're passionately in love with a woman.
Digamos que está apasionadamente enamorado de una mujer.
# Your mouth comes nearer, # # and you hold me more passionately. #
Tu boca tan cerca, y me abrazas tan apasionada.
Bjørn Werner loved his sister passionately.
Osso Werner amaba a su hermana con pasión.
And they love each other as we did, passionately.
Se quieren como nosotros nos amábamos, apasionadamente.
One night we came back by car I kissed her passionately.
Una noche que volvíamos en coche la besé con pasión.
She passionately loved her cousin Ludwig von Karnstein.
Ella amaba apasionadamente a su primo Ludwig von Karnstein.
OCCUPATION, BEING IN LOVE. NOT JUST IN LOVE, BUT MADLY, PASSIONATELY ILLOGICALLY, M ISERABLY, ALL-CONSUM INGLY IN LOVE
No sólo enamorado, sino loca, apasionada, ilógica, vil... y urgentemente enamorado... de una joven llamada Leila que tiene vagos recuerdos de su cara... y menos aún que un interés pasajero.
-... loved each other passionately.
-... se amaron apasionadamente.
Later I worked as a journalist passionately engaged in social issues, the problems of Southern Italy and I followed the peasants'fights.
Después me dediqué al periodismo, me entusiasmé con los problemas sociales de la Italia meridional y he continuado con las luchas civiles.
I loved her passionately.
Una mujer a quien amaba profundamente
Passionately
Habla como si yo no quisiera a Charles.