Patron translate Spanish
1,431 parallel translation
Because in this house he is no one's patron saint and the Colloquium you're holding was Olegario's responsibility, not yours.
Porque en esta casa no tenemos Santo Patrón y la representación que sostenienes era responsabilidad de Olegario, no tuya
He wasn't my patron saint.
No era mi santo patron.
Oh patron.
Oh, jefe.
Patron, a duo please.
Patrona, un dúo por favor.
Patron, your girl is a dumb blonde.
Patrona, tu chica es una rubia tonta.
Patron...
Patrona...
I come to see if your patron is lying or not.
Vengo a ver si tu patrona está mintiendo o no.
She didn't even tell our patron.
Ni siquiera se lo contó a su patrona.
Love triangle between dancer, patron and a Down syndrome boy.
un triángulo amoroso entre una bailarina, su mecenas y un chico con síndrome de Down?
And your current employer is not going to be around much longer.
Y su actual patron, no andará por aqui mucho tiempo más.
It must have been a real shock when you made it to the safe haven... and found the scavenger fleet was piloted by Drazi... and Shokalla is the patron saint of pilots.
Debió horrorizase habiendo llegado a un lugar seguro... y descubrió que la flota de carroñeros estaba pilotada por drazi... y Shokalla es el patrono de los pilotos.
Not only a patron of the arts,
Denny Crane no sólo es un mecenas... "El Grupo de los Niños"
Attack-fighters, tactical pattern Theta.
Cazas de ataque, patron táctico theta.
We're going through!
Patron Omega!
It's funny. I always thought of you as Fox Mulder's patron.
Es gracioso. Siempre lo tuve como el patrono de Fox Mulder.
I first became aware of his obsessions in the year of our lord, 1859, while in the employ of Lord Grey, his patron and father-in-law.
Conocí sus obsesiones en 1859 d.C. mientras trabajaba para Lord Grey, su padrino y suegro.
The World Council of Ministers is meeting on St. Swithin's Day the patron saint of weather- -
El Consejo Mundial de Ministros se reúne el día de S. Swithin el patrón del clima.
He's my patron.
Es mi patrón.
Patron?
¿ "Patrón"?
- I suggest you find another patron.
- Le sugiero que busque otro mecenas.
And I like to think of Pappy as a very generous patron of the arts.
Pienso en Pappy como en un gran filántropo.
The streets of London are ablaze... in sparkle makeup and glittering frocks... as the boys and girls of the current glam-rock craze... pay tribute to their patron saint, pop star Brian Slade, and his space-age rock persona, Maxwell Demon.
Las calles de Londres se llenan de vistosos maquillajes y vestidos con los chicos y chicas de la nueva moda del glam rock que rinden homenaje a su ídolo, Brian Slade, y a su personaje de la era espacial, Maxwell Demon.
I could be your patron.
Yo... Podría ser tu mecenas.
I am proud to be your patron.
Me enorgullece ser tu mecenas.
I'II be your patron servant for the rest of my life, come!
Estaré toda la vida a tu servicio. ¡ Ven aquí!
But they stopped coming... when Master Wang became her patron.
Pero dejaron de venir cuando el Maestro Wang se convirtió en su cliente habitual.
Her patron wants to help.
Su cliente quiere ayudarla.
Do you remember the feast of your patron saint?
¿ Te acuerdas de la fiesta de tu santo?
Good morning, boss.
Buenos dias patron.
Then, she flirts with the boss.
Quien coquetea con el patron.
I asked the boss, and he said she went back to China.
Le pregunte al patron y dice que volvio a China.
He just went in. He's the patron of this temple.
Él acaba de entrar, es el patrono de este templo.
- Agreed you're the patron here...
Estoy de acuerdo que es el patrono de aquí.
Anyanka is sort of a patron saint of scorned women.
Anyanka es como la santa patrona de las mujeres burladas.
Patron saint of mediocrities.
Santo patrón de los mediocres.
( Salieri ), patron saint of mediocrities.
Santo patrón de los mediocres.
I spent ten years at the level of patron.
Pasé 10 años en el cargo de protector.
Every patron. Every elder.
Todos los protectores, todos los ancianos.
- Excuse me? - Treat him and his family the same as any other patron.
Trátalo a él y a su familia como a cualquier otro cliente.
Mad Marta, patron saint of assault and battery.
Mad Marta, patrulla de asfalto.
It seems you have a patron outside this office who thinks highly of you.
Parece que tiene un protector fuera de esta oficina que lo tiene en alta estima.
You fit the mold, Darlene.
Ajustas en el patron, Darlene.
They hit you if you don't know that God made the world, or if you don't know the patron saint of Limerick.
Te pegan si no sabes que Dios hizo el mundo. O quién es el santo patrono de Limerick.
If I have to get up from this table, you'll be calling for your patron saint.
Si tengo que levantarme de esta mesa... clamarás por tu santo patrono.
My mom's a saint, a heroin, patron of the underprivileged of the world.
Mi madre es santa y heroina, patrona de los desheredados en la tierra.
- Patron for JANG HanByul! - Yes.
¡ Persona a cargo de JANG HanByul!
Some patron has sent me some... sticky buns.
Algunos mecenas ha enviado algunos me... panecillos.
Seems to be the pattern of my life.
Parece el patron de mi vida.
In 1866, the Palestine Exploration Fund was established... with Queen Victoria as its patron.
En 1866 se creó la Fundación para la Exploración de Palestina... con la reina Victoria como protectora.
Well, I don't think the patron would want me to give him to you without a saddle on him.
No creo que al patrón le gustaría que te lo diera sin montura.
I, your patron, you, my wordwright.
¡ Yo, tu mecenas, tú, mi escritor!