English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ P ] / Perdido

Perdido translate Spanish

55,695 parallel translation
Like we lost this.
Como si hubiéramos perdido esto.
Have I ever missed a deadline?
Alguna vez he perdido una línea?
It's doomed.
Todo está perdido.
When did I lose control here?
¿ Cuándo he perdido el control aquí?
Still it now feels wasted
Sin embargo, ahora se siente perdido.
I lost six men tonight.
He perdido seis hombres esta noche.
Yeah, my baby lost another baby tooth.
Sí, mi bebé ha perdido otro diente de leche.
They've missed stays!
¡ Han perdido los cabos!
I have lost more than you can know to reach this moment.
He perdido más de lo que puedas imaginar para lograr este momento.
Captain Flint has lost more than you can know.
El Cap. Flint ha perdido más de lo que puedas imaginar.
Lost to a cheap and cowardly shot.
Perdido por un cañonazo cobarde y mezquino.
Now Monkey is plotting to kill me and I've lost my singing voice.
Ahora el Mono está planeando matarme... y he perdido mi voz de cantante.
Felicity hasn't lost her virtues.
Felicitas no ha perdido sus virtudes.
I lost the key, is the thing, to my box.
El tema es que he perdido la llave de mi caja.
But as he was eating, the Archduke's driver, lost, pulled up outside the restaurant and stopped.
Pero mientras estaba comiendo, el chofer del archiduque, perdido, aparcó frente al restaurante.
We lost the high roller, babe.
Hemos perdido al ricachón, cielo. Se ha esfumado.
A day like you had, I would have stopped for a sidecar, too.
Un día como el que tuviste, y yo también habría perdido los nervios.
- What? Really? 'Cause you lost your job at the parole board on account of banging your clients?
¿ Que has perdido tu trabajo en la junta de la condicional por tirarte a tus clientas?
- Looks like you've been missed.
Parece que te has perdido.
I thought I lost that.
Creía que la había perdido.
I'd be out 50 grand if I left it. Ooh.
Habría perdido cincuenta de los grandes si me la hubiera dejado.
There's something that's lost and cannot be found.
Algo se ha perdido y no puede ser hallado.
Something is lost and cannot be found.
Algo se ha perdido y no puede ser hallado.
She lost her faith, and I counseled her.
Había perdido la fe y yo la aconsejé.
Pernell is following me around like a lost puppy.
Pernell está dando vueltas a mi alrededor como un perrito perdido.
I haven't missed one of your father's birthday parties in 20-something years.
No me he perdido ninguna fiesta por el cumpleaños de tu padre en más de veinte años.
It's what you're good at, isn't it? You're out of your mind if you think you can get away with this.
Has perdido el juicio si piensas que vas a librarte de esto.
When I realized I lost my best friend.
Cuando me di cuenta de que había perdido a mi mejor amigo.
It's gone. It's- -
Se ha perdido.
They're mad about losing the Persikof bond yesterday.
Están molestos por haber perdido ayer la fianza de Persikoff.
No, I don't think it has.
No, no creo que lo haya perdido.
I thought I'd lost you.
- Pensaba que te había perdido.
But I also have friends who lost their lives in Iraq and Afghanistan.
Pero también tengo amigos que han perdido sus vidas en Irak y Afganistán.
- He's off his...
- Él ha perdido...
Have you lost your fucking mind?
¿ Has perdido la puta cabeza?
They missed you once, now they have to finish the job... which means either we stay here and pray they don't find us or...
La han perdido una vez, ahora han de acabar el trabajo... lo que significa que o nos quedamos aquí y rezamos para que no nos encuentren, o...
You haven't missed much.
No te has perdido gran cosa.
- You have lost your powers.
- Has perdido tus poderes.
I lost my daughter?
¿ Que haya perdido a mi hija?
She lost a husband.
Ha perdido a su marido.
I sat across from her at the deposition, and all I saw was a mother who had lost her child.
Me senté enfrente y vi una madre que había perdido a su hija.
I misplaced it.
- La he perdido.
Unfortunately, I lost it. But I can tell you the return address.
- Desafortunadamente, lo he perdido pero puedo decirle el remite.
I'm lost.
Estoy perdido.
For the moment, Nassau town is lost.
Por el momento, el pueblo de Nassau está perdido.
Have you lost your mind?
¿ Has perdido la cabeza?
The ones you lost, like my mom and sister?
A los que has perdido, como mi madre y mi hermana.
I tracked Jadalla, and you and your men lost them.
Rastreé a Jadalla y tú y tus hombres lo habéis perdido.
But we don't know how many lives were lost.
Pero no sabemos las vidas que se han perdido.
The good guys lost.
Los buenos han perdido.
It's lost.
Está perdido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]