Pire translate Spanish
59 parallel translation
So far I've been told to shove off, get off, and go away.
Ya me han dicho que me largue, que me las pire y que me esfume.
I might just haul my ass out to Wyoming or Puerto Rico.
Tal vez me pire a Wyoming o a Puerto Rico.
A ghost say get the fuck out, I would just tip the fuck out the door!
Si un fantasma me dice que me pire, saldría echando humo por el culo!
I'd better hit it.
Será mejor que me pire.
So until the big fella packs his bags and hits the road, put away those sharp utensils and stay close to your loved ones.
Así que hasta que nuestro amigo recoja sus cosas y se las pire, guardad los utensilios afilados y quedaos con vuestras familias.
- So he can split. - Where will we find a spark plug?
-... y que se pire - y dónde vamos a encontrar una bujía de camparolo?
Woman. Man... pire.
mujer. hombre... piro.
Tell Siwy to head run to the outside world.
Dile a Siwy que se pire fuera.
Germain Pire, Private Detective The Peerless Pry
DETECTIVE PRIVADO El Mejor Metiche
Scandals that would've been brushed under the carpet... brought to light by Pire's prying.
Escándalos que querían ocultar bajo el tapete y que el Metiche de Pire hizo públicos.
Germain Pire!
¡ Germain Pire!
Germain Pire eats little, doesn't drink and tips sparingly.
Germain Pire come poco, no bebe y da propinas escasas.
Pire never admits defeat.
Pire jamás admite la derrota.
Pire is stubborn.
Pire es terco.
Pire's peer doesn't exist.
Y Pire no tiene par, señorita.
Germain Pire, private detective.
Germain Pire, detective privado.
No, where it all begins, Mr. Pire.
No, donde todo empieza, Sr. Pire.
The man I hired to find him is Pire.
El hombre que contraté para encontrarlo es Pire.
Germain Pire.
Germain Pire.
Tell me, Mr. Pire, Tina Lombardi...
Dígame, Sr. Pire, Tina Lombardi.
"Germain Pire."
Germain Pire ".
Pierre-Marie, do you know Mr. Pire?
Pierre-Marie, ¿ conoces al Sr. Pire?
Well, i guess i best be going then, right?
Bueno, ¿ entonces es mejor que me pire verdad?
She probably doesn't wanna say anything in case I go ape-shit about her letting some boy cop a feel behind the toilets.
Probablemente no quiera decir nada en caso de que se me pire la pinza sobre ella dejando que algún madero la sienta detrás de los retretes.
Cal was just so turned off he just... He told me to leave and... The blood must have soaked into the...
Cal simplemente se apagó y... me dijo que me pire y.... la sangre debió empaparse en el... justo dentro del colchón.
I told her to get lost Until she threatened to expose me for, um...
Le dije que se pire hasta que me amenazó con exponerme por, um...
Whoa. I think it's time for me to bug out.
Creo que es hora de que me pire
Not pire.
No seas así.
Tell this kid to hit the bricks.
Dile a este chico que se pire.
So i wanted brenda out.
Así que quiero que Brenda se pire.
Me too. Remember when King Kong climbed up the Empire State pire State Building?
A mí también. ¿ Recuerdas cuando King Kong escala el Empire...?
Say it with me - - a were-pire.
Repite conmigo - un Were-pire.
A were-pire, you might say?
Un hombre-pire, se podría decir?
Maybe it is your so-called "Were-pire."
Tal vez es el llamado'Were-pire'.
The deputy was a Were-pire.
El diputado era un Were-pire.
I was scared stiff, so I beat it.
Entonces me piré.
Yeah, I'm a man, see I tried to save her I turned the channels the shit didn't work. I got the fuck out.
"Soy un hombre, lo intenté cambiando de canal, pero esa mierda no funcionó, así que me las piré!"
Run away?
¿ Qué me piré?
Yeah, I can't feel...
- Sí, me piré las clases.
No, don't even tell me to get out of your face.
No, ni se te ocurra decirme que me pire.
Germain Pire. "
Germain Pire ".
I hid the body and got the hell out of there.
Escondí el cuerpo y me piré como los mil demonios de allí.
I told her I'd call her, and then we made out some more. And then I got the hell out of there.
Le dije que la llamaría y... después pasamos todavía otro rato y me piré corriendo
We missed almost the entire show because he put his stupid quest for nachos ahead of our friendship, so I bolted.
Nos perdimos casi todo el espectáculo porque puso su estúpida búsqueda de nachos por delante de nuestra amistad, asi que me piré.
I mean, well, the night I took off, he, uh... he and Natalie were fighting.
Osea, bueno, la noche que me piré, él.... él y Natalie se estaban peleando.
That was where I bailed, or just after.
Fue cuando me piré o justo después.
So I took off.
Así que me piré.
He fell, I took off.
Se cayó y me piré.
Not for me, you get me? I did 20 minutes, then I had it well away on my toes, innit.
Hice 20 minutos, luego me piré por patas, ¿ vale?
I fucked off... and I suppose she phoned you.
Así que, ya sabes... Me piré... Y supongo que te llamó a ti.
Jack put his hand on my back once,
Jack me puso la mano en el culo una vez, y me piré.