Plate translate Spanish
11,736 parallel translation
White sedan, "x" and "z" in the plate, "NYC" sticker in the window.
Sedán blanco, matrícula con "XZ" y calcomanía de "NYC" en la ventana.
Same license plate, same sticker... everything.
Misma matrícula y calcomanía... todo.
Enough for a nice charcuterie plate... or two.
Lo suficiente para un plato de charcuterie... o dos.
You'd better put some of those potatoes on your plate now...
Será mejor que pongas algunas de esas papas en tu plato ahora...
Is he crouching behind home plate at Yankee Stadium?
¿ Está de cuclillas en la base de meta en el estadio de los Yankees?
Now... pass me your plate, please.
Bueno... páseme el plato, por favor.
Well, I'll fetch another plate.
Bien, iré a buscar otro plato.
To the owner of the 1901 Renault, license plate F, your headlamps are illuminated.
Para el propietario del Renault 1901, placa de matrícula F, sus luces delanteras están encendidas.
Once, when Brian was younger, we were at a restaurant, and they brought a plate of desserts for us to look at.
Una vez, cuando Brian era chico, estábamos en un restaurante, y nos trajeron una bandeja de postres.
I have the license plate number, but they don't tell you what car it is
Tengo su matrícula. No hay descripción del vehículo.
I mean, we got a line on a bottleneck plate that Hap Briggs is gonna have to pay up the nose for.
Quiero decir, tenemos un cuello de botella que a Hap Briggs va a costarle bastante.
Officer barnsby, the woman, Managed to see the car was a blue four-door But was unable to recall the license plate.
Oficial Barnsby, la mujer, pudo ver que el auto era azul de cuatro puertas pero no pudo recordar la licencia.
A gray ford jabroni and a license plate that said
Un Ford Jabroni gris, y su licencia decía :
"I heart puss" was robbie's plate,
"Yo ❤ coñ" era la licencia de Robbie,
Don's license plate "!
La placa de Don "!
With robbie's license plate "I heart puss."
Con la placa de Robbie "Y ❤ coñ"
No, but since the father won't step up to the plate, like Manny Ramirez, we have to take the ball and run with it, like Rob Gronkowski.
No, pero ya que el padre no se aparecera a batear, como Manny Ramirez, tenemos que tomar la bola y correr con ella, como Rob Gronkowski.
Uh, Dylan, could you make me a plate?
Eh, Dylan, ¿ puedes prepararme un plato?
If I can make a bong out of a carrot, I think I can make you a plate.
Si puedo hacer una pipa de agua con una zanahoria, creo que puedo prepararte un plato.
Meanwhile, Dylan is in the backyard trying to make a plate out of sticks.
Mientras tanto, Dylan está en el patio intentando hacer un plato con palos.
TLX... is that a plate?
TLX... ¿ es una matrícula?
You've got enough on your plate.
Tú ya tienes mucho de que ocuparte.
The security perimeter they set up, they would have recorded every license plate-
En el perímetro de seguridad que establecieron grabarían cada matrícula... García.
Right now I'm looking at the license plate of that missing trailer from the park homicide.
Ahora veo las placas de ese remolque perdido, el homicidio en el Parque...
Hey, man, heh-heh... did anyone catch the license plate number on that witch?
Hey, hombre, je, je... ¿ alguien coger el número de matrícula en esa bruja?
Three days ago in your room, I heard you give Ari Logan's plate number.
Hace tres días, en tu habitación, te escuché dándole la matrícula de Logan a Ari.
What you heard was Ari giving me Logan's plate number.
Lo que escuchaste fue a Ari dándome el número de la matrícula de Logan.
And the plate, it sounded like Briggs was giving Ari directions.
Y la matrícula, sonaba como si Briggs le diera instrucciones a Ari.
Look, I know it's a rough day for the family, so why don't you let me get Markus settled in and take that off your plate?
Mira, sé que este es un día difícil para la familia así que, ¿ por qué no dejar que yo ayude a Markus a instalarse y te libero de ello?
The Bureau's gonna take that off your plate.
El FBI se hará cargo de ese caso.
If the state troopers see my New York plate, I might get the old Hoboken hello.
Si la policía estatal ve mi matrícula de Nueva York, puede que me reciban como en el viejo Hoboken.
As long as there's enough food on your plate, why care about anything else?
Mientras haya suficiente en tu plato, ¿ por qué preocuparse por más?
You have too much on your plate, as it is.
Tú ya tienes mucho en tu plato, tal como es.
Actually, I excel with a full plate, So heap it on.
En realidad, destaco con un plato lleno, así que amontona.
Asparagus, probably the weakest thing on the plate.
Espárragos, probablemente lo más débil en el plato.
It's a lot of different techniques on the plate.
Es una gran cantidad de diferentes técnicas en el plato.
I mean, that plate.
Quiero decir, esa placa.
Oh, I got part of her license plate.
Tengo parte de su matrícula.
Shall I set a plate for you at the breakfast table, Mrs. Standish?
¿ Debo poner un cubierto para usted en la mesa de desayuno, Sra. Standish?
That face plate pulled the whole outfit together.
Esa placa frontal saca todo el equipo junto.
You guys are gonna have just 60 minutes to prep, cook, and plate your dishes, and then another 60 minutes to serve them.
Ustedes van a haber sólo 60 minutos para preparar, cocinar, y placa tus platos, y luego otros 60 minutos para servirles.
Tommy, stop throwing food on the plate.
Tommy, parada tirar comida en el plato.
- I wanted to lick the plate.
- Quería lamer el plato.
Every plate you don't serve is a lost vote.
Cada plato no sirven es un voto perdido.
This person worked hard, got things on the plate, and was overall a big part of the team.
Esta persona trabajó duro, conseguido cosas en el plato, y era general una gran parte del equipo.
On the underside of each plate is your name.
En la parte inferior de cada placa es su nombre.
This plate, seasoned nicely.
Esta placa, sazonada muy bien.
If this is your plate, your time is done.
Si esta es tu plato, su tiempo se hace.
He will fill her collection plate as many times as she asks. Got it?
Él llenará su plato colección tantas veces como se pregunta. ¿ Lo tengo?
- License plate numbers.
- Matrículas.
Look at the plate numbers.
- Mira los números.