Pose translate Spanish
3,276 parallel translation
If you're going to pose as a commoner, you should do it properly.
Si vas a fingir que eres de la plebe, debes hacerlo bien.
Oh, s'pose.
Oh, supongo.
Bird of Paradise pose.
La postura del pájaro del paraíso.
See, this was my boxer brief pose...
Ves, esta es mi pose para boxers...
Mom and Dad will be invited, eat dinner, pose for a photo...
Mamá y papá, estaréis invitados a cenar, posando para una foto...
I thought you were posturing.
Pensaba que era una pose.
And I heard who you're prosecuting, which leaves the posture question kind of hanging.
Y he oído a quién estás procesando, lo que deja la cuestión de la pose en el aire.
He wanted me to go to Rio with him and pose as a shipping executive named John Herlihy.
Quería que fuera a Río con él y me hiciera pasar por un ejecutivo de cuentas llamado Herlihy.
You know, the Chinese... they hire Caucasians to pose...
¿ Sabes? Los chinos... ellos contratan a caucásicos para hacerse pasar por...
Take a pose.
tomar una pose.
Pose, then release.
La pones, y la lanzas.
Let me pose this one simple, clear question.
Déjenme entablarles una simple pregunta...
So this whole, er, lesbo thing - just a pose, is it?
Entonces, toda esta cuestión lésbica es solo una pose, ¿ no?
He will wear a number and pose for photos
Usará un número y posará para las fotos.
You can pose with him against any car
Puedes posar con Él en cualquier coche.
Yeah, s'pose.
Sí, supongo.
Yes, I s'pose so. Where's his inhaler?
Sí, eso creo. ¿ Dónde está su inhalador?
This person with the burn, perhaps they don't pose a threat after all.
La persona con la quemadura, quizá no es una amenaza después de todo.
This person with the burn, perhaps they don't pose a threat after all.
Esta persona con el brazo quemado, quizás no plantee una amenaza después de todo.
Answer their blasted questions, pose for a couple of pictures, and donate the cheque to a dog shelter.
Contestar a sus corrosivas preguntas, posar para un par de fotografías, y donar un cheque a algún refugio para perros.
YOGA TEACHER In Warrior pose.
En posición guerrero.
YOGA TEACHER Cartwheel down... into Plank pose. Ugh!
Voltereta hacia abajo... en posición de tabla.
She told me that I could pose for you.
Me dijo que yo podía posar para usted.
If you pose for me, you must be available all day.
Si posas para mí... deberás estar disponible todo el día.
Ah. You want to take your position, if you please?
¿ Quieres tomar una pose, por favor?
- The Maestro wants you to pose!
- ¡ El patrón quiere que poses!
You wanted me to pose, no?
Querías que pose, ¿ no?
The pose was staged, then.
Entonces, su pose fue una puesta en escena.
Strike a pose.
Hagan su pose.
You're an actor dude with an attitude
Eres un actor con una pose
If you don't mind will you pose for a picture along with the wedding procession.
Si no te molesta, ¿ posarías para una foto junto a la procesión de la boda?
Your new epic gesture for Melanie.
Tu nueva epica pose para Melanie
Yes, I s'pose it'd be a bit disrespectful if we were all... downing shots of vodka and getting nude.
Sí, supongo que sería un poco irrespetuoso si todos fuéramos... bebiendo vodka y desnudándonos.
That's an act.
Es una pose.
Well, that would pose a problem.
Bueno, eso supondría un problema.
Forcing them to smile and pose...
Forzándolos a sonreír y a posar...
Let's try that warrior pose again.
Intentemos esa pose de guerrera de nuevo.
Michelle, pose for me.
Michelle, posa para mí.
It's rare for an unsub who targets prostitutes to pose the bodies.
Es raro para un sudes que escoge prostitutas colocar los cuerpos.
Please pose
Por favor foto
If we can send a team out to pose as the Quinns, we can make the buy and bring the malware back to reverse engineer.
Si pudiéramos mandar un equipo haciéndose pasar por los Quinn, podríamos concretar la compra y restaurar el virus a la ingeniería inversa.
How do you pose moral questions to a baby?
¿ Cómo le haces preguntas morales a un bebé?
She was posturing.
Todo era una pose.
"Attitude" is a pose.
Con "actitudes" quiere decir posturas.
Oh, yeah, like striking an attitude.
Sí, como en hacer una pose.
Don't pose.
No poses.
YOU OBVIOUSLY POSE SOME KIND OF A THREAT.
Obviamente supone algún tipo de amenaza.
'... THE THREAT THESE ECONOMIC HIT MEN POSE TO THE DEVELOPING WORLD.'
La amenaza que estos sicarios económicos representan para el mundo en desarrollo.
Yes. S'pose I'm stuck with you then.
Supongo que entonces tengo que cargar contigo.
You'll have to pose as a hotel employee to get to her.
Vas a tener que hacerte pasar por un empleado del hotel para acercarte.
Shut up, when's the next race and we're gonna pose as your pit crew.
Calla, cuándo es la próxima carrera y vamos a fingir que somos tu equipo de boxes.