Powder translate Spanish
5,475 parallel translation
You have any protein powder?
¿ Tienes alguna proteína en polvo?
I brought home a roller derby girl last night and she needs protein powder.
Anoche traje a casa a una chica del roller derby y necesita proteína en polvo.
I don't have any protein powder.
No tengo proteína en polvo.
- Have you tried powder?
- ¿ Has probado con talco?
Cheetos powder.
Polvo de patatas de bolsa.
Let's grind mom into powder.
Vamos demole madres en el poder.
That there green is from the powder I sell for you.
Eso es de lo que vendí para usted.
I need 75,000 ties delivered 25 miles beyond the end of the rails before the first of the month, 100 barrels of blasting powder.
Necesito 75.000 durmientes entregados a 40.000 kilómetros antes del primer día del mes. Cien barriles de pólvora.
"Life on the prairie is not worth the powder it takes to blow it all to hell."
"La vida en la pradera no vale la pena la pólvora que toma para volar todo al infierno."
I still don't understand how the powder made it onto your vest,
- Todavía no entiendo cómo llegó la pólvora a tu chaleco,
Even more, luckily the vest had little powder, because you could have blown her up.
Te digo más, menos mal que el chaleco tenía poca pólvora, porque la pudiste volar por los aires.
What if the powder is wet?
- ¿ Y si está la pólvora mojada?
I would like a powder puff treatment.
Para mi tratamiento de belleza y polvos.
Baking powder.
La levadura en polvo.
Okay, and for those of us planning to not try this at home, can we get to the graphite powder?
Vale, para los que no vamos a intentar hacer esto en casa, ¿ podemos llegar a la parte del polvo de grafito, por favor?
But the powder room was too close to the action and I don't like to broadcast my stream.
Pero el aseo estaba demasiado cerca para la acción y no me gusta transmitir mi chorro.
They also know I don't do no baking... I got baking soda, baking powder.
También saben Yo no hago ninguna de hornear... me bicarbonato de sodio, polvo de hornear.
To demolish it we'd need a powder keg.
Para derribarla necesitamos un polvorín.
It's a powder you need to mix with something to ingest, so users mix it with chocolate.
Son unos polvos que tienes que mezclar con algo para tomártelos, así que los consumidores lo mezclan con chocolate.
Cup of salt, 1 / 4 cup of garlic powder, 1 / 4 cup of black pepper.
Taza de sal, 1 / 4 taza de polvo de ajo, 1 / 4 taza de pimiento negro.
Washing powder is under the sink.
El detergente en polvo está bajo el fregadero.
That powder of yours works very well
Ese polvo tuyo funciona muy bien.
Opium powder? Ah.
¿ Polvo de opio?
Keep your powder dry, Pope.
Relájate, Pope.
You don't know what a powder keg L.A. really is.
No tienes idea del polvorín que en realidad es Los Ángeles.
Okay, powder burns around the entry wound indicate the gun was close.
De acuerdo, la pólvora quemada en el orificio de entrada indica que la pistola estaba cerca.
Any idea what that white powder is?
¿ Alguna idea de qué es ese polvo blanco?
I'll get a sample and have the crime lab run it against the powder on the body.
Voy a coger una muestra y llevarla al laboratorio criminalístico para cotejarla con el polvo del cuerpo.
Strawberries, a banana, three eggs, milk, butter, sugar, flour, strawberry gelatin, baking powder, and a lemon.
Las fresas, un plátano, tres huevos, leche, mantequilla, azúcar, harina, gelatina de fresa, polvo de hornear y un limón.
Right, mercury fulminate is normally a powder In a silver or gray color.
Así es, el mercurio fulminado es normalmente un polvo de color plateado o gris.
Well, you know where the quinine powder is, don't you?
Pues ya sabes donde está la quinina.
- I took the quinine powder.
- Me he tomado la quinina.
Yes, well, based on entry wounds and powder burns, I believe your suspects shot the victims at close range using suppressors.
Pues basándonos en las heridas de entrada y las quemaduras de pólvora creo que los sospechosos dispararon a las víctimas a corta distancia con silenciadores.
Looked and there was a large pot of white powder.
Miré y había un tiesto grande con polvo blanco.
I could work outside the powder room.
Podría trabajar fuera del tocador.
There is a murderer in our powder room.
Hay un asesino en nuestro baño.
Concussion, powder burns, but he's gonna be all right.
Contusión, quemaduras de pólvora... - pero se pondrá bien.
Come with some powder because tonight we bust a cap!
Vamos con un poco de polvo porque esta noche nos pegamos un tiro..
Where's your powder room? Oh. Do I dare ask how the book club is going?
¿ Dónde está tu tocador? ¿ Puedo atreverme a preguntar cómo le va en el club de lectura?
And, hey, you feel free to call me anytime you need me to come down here and help powder that big white ass of yours.
Y, oye, puedes llamarme cuando quieras si necesitas que venga a echarte polvos de talco en ese pedazo de culo blanquito.
I'm going to powder my nose.
Me voy a empolvar la nariz.
That almond powder...
Ese polvo de almendras...
So it gets like a fine powder.
Por lo que se pone así un polvo fino.
Where is it? It's on the rez, right on the other side of the Powder River.
En la reserva, justo al otro lado del Río de Polvo.
It's a... it's a bluish powder.
Es un... es un polvo azulado.
The powder monkey got a name?
¿ El mono de los derribos tiene nombre?
Russian boys and a suspicious white powder?
¿ Unos chicos rusos y un polvo blanco sospechoso?
I'm willing to bet I find something that crushes your duress defense to powder.
Podría apostar a que encuentro algo que eche por tierra su defensa por coacción.
BP in red marks black powder.
PN en rojo señala Polvo Negro.
Does gun powder have an expiration date?
¿ La pólvora tiene fecha de caducidad?
Why would I risk murdering her in a salon powder room?
¿ Por qué me arriesgaría a asesinarla en un salón tocador?