Profundo translate Spanish
13,336 parallel translation
I am the Deep Sea King. this world is mine to rule.
Soy el Rey del Mar Profundo líder de los Marinos y futuro conquistador de este mundo.
I see right through your moves.
Rey del Mar Profundo, nunca podrás atraparme.
Deep Sea King!
¡ Estoy complacido, Rey del Mar Profundo!
Lord of the Seas.
¡ Yo soy el Rey del Mar Profundo! ¡ Rey del Océano!
Deep Sea King. You got away.
Parece que el Rey del Mar Profundo escapó.
He's the one who finished off the Deep Sea King.
¿ Él que le dio el golpe final al Rey del Mar Profundo?
the hero now wanting to move up is the one who finished off the Deep Sea King.
Con respecto al impacto social, este héroe en particular que busca avanzar es quien le dio el golpe final al Rey del Mar Profundo.
What is this place? NEXT EPISODE : UNPARALLELED PERIL I am the Deep Sea King!
Soy el Rey del Mar Profundo.
- Oh, man, no, but ours is a very deep culture, you know?
- Oh, hombre, no, pero la nuestra es una cultura muy profundo, ¿ sabes?
Yeah, no, okay, fair enough, but... what I mean is that it is also a symptom of something deeper.
Sí, no, vale, me parece justo, pero... lo que quiero decir es que... también es un síntoma de algo mucho más profundo.
Deep Heat.
Calor profundo.
With the Subterranean and Deep Sea kings gone the Terror Lizard Clan can at last reclaim rulership of the Earth!
Ahora que el Underlord y el Rey del Mar Profundo están muertos es tiempo de que el Pueblo Dino recupere el planeta.
Take slow, deep breaths.
Respira despacio y profundo.
Deep breaths.
Respira profundo.
I don't know, I think that... deep in my heart, with all the evidence and all the things I know, that, um... whoever did this to Teresa is still out there.
No lo sé, creo que... en lo más profundo de mi corazón, con todas las pruebas que vi y lo que sé... quien haya matado a Teresa sigue suelto.
But from what I saw of the Deep Sea King incident and today you've mostly been a disappointment.
Con el Rey del Mar Profundo y ahora esto, estoy un poco decepcionado contigo.
You have a deep understanding of the basic principles of the game.
Tienes un profundo entendimiento sobre los principios básicos del juego.
Darren decided to travel to George's Wreck to do a shallower night dive before descending down to the deeper depths of the Bi-Plane.
Darren decidió ir al naufragio George ya que no está tan profundo antes de descender hasta las profundidades donde se encuentra el biplano.
I've been travelling almost none stop, but in the back of my mind I wanted to go back to the mountains of New Guinea.
Estuve viajando sin parar, pero en lo profundo de mi mente siempre quise regresar a las montañas de Nueva Guinea.
[narrator] Peter's delight in photographing in perfect summer conditions is a deep contrast to the alarming situation that the Shackleton's expedition faced here.
El placer de Peter al fotografiar en las condiciones perfectas del verano es un contraste profundo con la alarmante situación que enfrentó aquí la expedición de Shackleton.
- Not deep?
- ¿ No fue profundo?
Out there is deep, through here is shallow.
Por allí es profundo, por aquí no.
The river is deep here. There is plenty of fish.
El río es profundo, hay muchos peces.
But she wasn't there that night her daddy met the devil out over the deep blue sea.
Pero no estuvo esa noche en que su padre conoció al diablo en el profundo mar azul.
Deep breath, darling.
Respira profundo, querida.
Okay. Let's just take some deep breaths.
Ahora, respiremos profundo.
Take a couple of deep breaths.
Respira profundo.
For me, it is a deep...
Para mí es un profundo...
So, I don't think of it so much as peaceful as a place of profound legacy.
Así que no pienso en esto como tranquilo sino como el lugar de un profundo legado.
And you, getting darker blue.
Y abajo, un azul más y más profundo. Sin límites.
If he breaches his non-compete and calls just one of our clients, I will sue him so deep and hard, that he, his wide-assed Junior League wife, and their two brats will be sleeping in a cardboard box under the overpass on Whacker.
Si termina su incompetencia y llama sólo a uno de nuestros clientes, le voy a demandar tan profundo y duro... que él, su esposa de la Liga Junior, y sus dos mocosos dormirán en una caja de cartón.
So you either reach deep inside and find that small dark part of yourself that's predatory...
Así que o bien llegas a lo más profundo y encuentras esa pequeña parte oscura de ti mismo. Eso es ser un depredador...
# I've got the deepest shelter in town... #
# Tengo el refugio más profundo de la ciudad... #
It's not fair, fat people getting a deeper bath.
No es justo, la gente gorda puede tener un baño más profundo.
Why? We're not drilling deep enough, let's get back in there.
No estamos perforando lo bastante profundo, volvamos ahí.
Drill deeper. Go to 140, if we need to... and we got a damn good chance of gettin'relief back from production.
Perforemos más profundo, vayamos a 140m si hace falta y vamos a tener una buena oportunidad de tener alivio de la producción.
DEEP HORIZON
HORIZONTE PROFUNDO
They then hid them deep within the caves that surrounded their homes.
Luego las escondieron en lo profundo de las cuecas que rodeaban sus hogares.
Allow me to express my deepest thanks.
Permíteme expresar mi más profundo agradecimiento.
So deep.
Qué profundo.
They buried him so deep under gold jewelry and money.
Lo enterraron muy profundo debajo de joyas de oro y dinero.
I've always had a deep and abiding interest in law enforcement.
Siempre he tenido un profundo interés en el cumplimiento de la ley.
It sees deeper into the spectrum of light.
Ve más profundo en el espectro de luz.
Tapping into that aggression requires peeling back several layers of yourself.
Acceder a esa agresión requiere, ir a lo profundo de tu ser y autodescubrire.
I need you to go deeper into that mind of yours Dr. Burns.
Necesito que vaya más profundo en su mente, doctora Burns.
But he's deep as well.
Pero también es profundo.
Deep?
¿ Profundo?
Alright? Take a deep breath.
Respira profundo, ¿ sí?
That, my friend, is the world's deepest pit.
Eso, amigo mío, es el pozo más profundo del mundo.
I mean, doesn't any part of you want to see the world's deepest pit in person, not just on TV?
Es decir, ¿ no sientes curiosidad por ver el pozo más profundo, no solo por televisión?
And now if I don't let him go see the world's deepest pit or biggest cow or whatever, he's gonna be upset.
Y ahora, si no lo dejo ir a ver el pozo más profundo o a la vaca más grande, se pondrá mal.