Proud of yourself translate Spanish
582 parallel translation
Pretty proud of yourself, aren't you?
Estás orgullosa de ti misma, ¿ verdad?
You may be proud of yourself.
Debes estar muy orgullosa.
I hope you're proud of yourself.
Estarás orgullosa de ti misma.
Father, aren't you proud of yourself?
Papá, ¿ no estás orgulloso de ti mismo?
Well, Mr. Kirby, I suppose you're very proud of yourself.
Bien, Sr. Kirby, supongo que estarás orgulloso de ti.
You should be pretty proud of yourself.
Deberías estar orgullosa.
You should be very proud of yourself.
Debería estar orgulloso.
So proud of yourself you are.
Qué orgulloso estás de ti mismo.
Proud of yourself?
Estarás orgulloso.
You ought to be very proud of yourself, Mr. Pike.
Estarás muy orgulloso de ti mismo, señor Pike.
Very proud of yourself.
Muy orgulloso.
You can be proud of yourself.
Puedes estar orgulloso de ti.
I hope you're very proud of yourself, Captain McGlue!
Espero que estés muy orgulloso de ti mismo, capitán McGlue.
Not bad? Yeah, you're pretty proud of yourself.
Estarás orgulloso.
Feel proud of yourself, don't you?
Te sientes orgulloso, ¿ verdad?
You must feel very proud of yourself!
Estará orgulloso de sí mismo.
You shouldn't be too proud of yourself.
No deberías estar tan orgulloso.
You will regret it, you are too proud of yourself.
Te arrepentirás, estás demasiado pagado de ti mismo.
I think you can be very proud of yourself, Mrs. Sebastian.
Creo que puede estar muy orgullosa de sí misma, Sra. Sebastian.
- You can be proud of yourself.
- Puedes estar orgullosa.
Yes, I'm alright. Proud of yourself?
- Sí, estoy bien, - ¿ Orgullosa de ti misma?
I suppose you're very proud of yourself.
Imagino que estarás orgulloso.
Ah, dear Professor Palmer, we're all very proud of you... and I hope you're very proud of yourself.
Ah, profesor Palmer, estamos orgullosos de usted. Usted también debe estarlo.
Stop being so proud of yourself
Deja de sentirte orgulloso de ti mismo.
Be proud of yourself.
Siéntete orgullosa.
- Don't you feel proud of yourself?
- ¿ No sientes orgullo?
- Proud of yourself?
- ¿ Te sientes orgulloso?
Proud of yourself?
¿ Orgullosos de ti mismo?
Well, are you proud of yourself?
Y bien, ¿ orgulloso de ti mismo?
Kiyoko, don't you be so proud of yourself
Kiyoko, y tú no estés tan segura de ti misma.
Are you proud of yourself, Captain Tennick?
¿ Está orgulloso de sí mismo, capitán Tennick?
Were you proud of yourself?
¿ Te sentías orgulloso de ti mismo?
So, are you proud of yourself?
¿ Estarás orgullosa de tí?
You can be so proud of yourself.
Puedes estar muy orgulloso de ti.
I hope you're proud of yourself, shooting a half-blind, old man.
Espero que estés orgulloso de ti mismo por haber disparado a un anciano casi ciego.
I bet you feel real proud of yourself.
Apuesto a que se siente orgulloso de sí mismo.
Just look at her and don't be so darn proud of yourself!
¡ Tan solo mírala y no te sientas tan malditamente orgulloso!
Are you proud of yourself?
¿ Estás satisfecha?
- Are you proud of yourself?
- ¿ Estás orgulloso de ti mismo?
And you. I suppose you're proud of yourself.
Supongo que se sentirá orgulloso.
Should feel very proud of yourself.
Debería sentirse orgulloso.
Proud of yourself?
¿ Estás orgulloso de ti?
- Tell us the truth, you're proud of yourself!
- Venga, dí la verdad, dí que estás orgullosa.
You can be proud of yourself for that.
De eso puedes sentirte orgullosa.
Don't be so proud of yourself just because you look eccentric.
No seas tan orgullosa de ti misma sólo porque te ves excéntrica.
And in five minutes, you won't be proud of yourself.
Y en 5 minutos no vas a estar orgulloso de ti mismo.
They'll put it over on you every time, if they can... but you were great yourself, I was proud of you.
Te engañan a la menor oportunidad si pueden... pero estuviste sensacional... estoy muy orgulloso de ti.
You're proud of what you do, pleased with yourself.
Estás orgulloso de lo que haces estás contento contigo mismo...
- I suppose you're proud of yourself.
! Estarás orgulloso contigo mismo!
I know you will conduct yourself in a manner which would make your poor, dear mother proud of you.
Me consta que te comportarás de forma que enorgullecería a tu pobre y querida madre.
"In so doing, Mrs. Bannerman, you not only will be ending a major internal crisis... " but will establish yourself as one of the truly great and unselfish patriots... in our nation's proud history. "
"Al hacerlo, Sra. Bannerman, no sólo pondrá fin a una importante crisis interna... sino que se convertirá en una de las grandes patriotas desinteresadas... de la orgullosa historia de nuestra nación".