Puree translate Spanish
299 parallel translation
You see black orzo in a spicy seafood broth and a celeriac puree.
Ves orzo negro en un caldo picante de mariscos y un puré de apio.
May I recommend the alligator puree.
Les recomiendo puré de cocodrilo.
Puree. Tomato puree.
Puré de tomate.
Tomato puree...
Puré de tomate.
No tomato puree.
No hay puré de tomates. No hay salsa de espagueti.
But... two marks, tomato puree.
Dos marcas en el puré de tomate. No hay puré de tomate.
No tomato puree. Three marks, spaghetti sauce!
¡ Tres marcas en la salsa de espagueti!
Tomorrow night I'll bring you the puree.
Mañana por la noche te haré un puré.
Hit puree.
Ponlo en marcha.
I tried to puree a rock.
Intenté hacer puré de rocas.
Broken-pea puree!
¡ Puré de guisantes pisados!
I've boiled almond puree
He hervido puré de almendra
The almond puree is ready so soon
Han echo el puré de almendras muy pronto
It's almond puree!
Es puré de almendras!
You can grind almond puree?
Fabricas puré de almendras en tus pechos?
- Tell him to puree the salmon, if you will.
- Pedime un puré de salmón, si vos querés.
- Puree the salmon.
- Puré de salmón.
It's your favourite - frog and lizard puree.
es tu favorito. Puré de rana y lagarto.
Carrot puree again?
¿ Otra vez puré de zanahoria?
What do you mean, "what's this?" It's puree of beetle.
Es puré de escarabajo.
He'd drift into a town, blend in, puree a few of the locals then just drift off to some place else that needed a little social pruning.
Llegaba a una ciudad, mataba unos ciudadanos y se iba a otra ciudad que necesitara un poda social.
It's puree of tube grubs. Oh!
Es puré de larvas de tubo.
And what better way to puree your turnip and a pickle than by using your new Gala chef processor.
y qué mejor para preparar este puré de nabos, que utilizar vuestro "Gala Chef"?
Correction : the head turned into puree.
Rectifico. La cabeza se ha hecho puré Tiene un 10 % de posibilidades.
That ´ s why babies instinctively like sweet foods... like this banana puree.
Los alimentos que poseen gran cantidad de energía útil... tienen generalmente un sabor dulce.
Here in America, there's dehydrated potato puree.
Aquí en América hay un puré de papa en polvo.
PAIN DE VIANDE, PUREE DE POMMES DE TERRE AND ASAUCE ROUGE RELEVEE POUR LA SALADE.
Pain de Viande, Puree de Pommes de Terre y asauce relevee pour la salade.
I puree them alive after I've hunted them down with my dogs.
Hago puré de ellas después de que las persigo con mis perros.
Shut up and make the puree.
Cállate y hazme la papilla.
With purée.
Con puré de castañas.
Some bon purée.
Algo de buen puré.
Good purée.
Buen puré.
- Oh, yes, I adore purée.
- Oh, si, adoro el puré.
- It's a medicinal purée.
- Es un puré medicinal.
There's purée.
Hay puré.
Chestnut purée is one of my vices.
Puré de castañas es uno de mis vicios.
No tomato puree.
No hay puré de tomate.
ASPCA claims he's had it up to "whip" and "purée" several times!
¡ La asociación afirma que muchas veces la ha puesto en "batir" y "puré"!
Liver purée, asparagus salad and mixed fruit mash.
Puré de hígado, ensalada de espárragos y papilla de fruta.
You know, if you steam fresh vegetables and purée them in a blender, it would be better for your baby.
Mira, si cueces las verduras... y les haces puré, será mejor para el bebé.
Before we sit down to our delicious turkey purée I have happy news.
Antes de comer nuestro delicioso puré de pavo tengo buenas noticias.
It's the only blender on the block that can purėe a brick.
es la única licuadora que puede convertir un ladrillo en puré
Do you have any tomato puree?
¿ Tienes puré de tomates?
Put it in her food processor and hit the purée button.
Ella lo puso en la batidora y lo hizo puré.
Your favorite blender speed is... Purée.
Tu función favorita de la licuadora es la de hacer puré.
And I have tomato purée.
Llevo pure de tomate.
The Cirque de Purée.
El Cirque de Purée.
Oh, you can do it if your heart is pure - or... purée.
Puede hacerlo si su corazón es puro o... puré.
I'm going to stuff you in the blender, push "purée," then bake you into a pie and feed it to the social worker!
Te haré puré en la batidora y te comerá el asistente social.
Take an ordinary piece of cauliflower, stick it under a blender, title it Purée of Sylvester Stallone, charge five extra bucks for it.
Coge un trozo ordinario de coliflor, cuécelo y tritúralo llámalo puré de Sylvester Stallone y cobra por el cinco billetes Es... es obsceno
Purée.
Puré.